最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

判斷句和被動句

2023-04-14 18:00 作者:我是常駐歌手  | 我要投稿

(三)判斷句、被動句、倒裝句和省略句

學(xué)習(xí)了“之”的詞義——“消除句子獨立性”對句子的作用后,我們就正式從詞語用法的學(xué)習(xí)過渡到了句子。在這四種句子的古漢語中,它們都各自有著不同于現(xiàn)代漢語的表達(dá)形式,需要單獨記憶。

(1)判斷句

從概念上講,判斷句是“對事物的屬性作出判斷”。簡單來看,在現(xiàn)代漢語中,“……是……”形式的句子就是判斷句,“是”是判斷詞,比如“學(xué)習(xí)古漢語是了解中國古代文化的一種重要方式”。

在理解了“何為判斷句”這個問題后,讓我們再回溯古漢語。

1)判斷句的普通形式

最基本的判斷句形式是:“……者,……也”。譬如這句——

陳勝者,陽城人也?!薄妒酚洝り惿媸兰摇?/span>

開篇,司馬遷便交代了陳勝的家鄉(xiāng):陳勝是陽城人。“……者,……也”在這里被翻譯成了現(xiàn)代漢語的判斷句形式:“……是……”,自然就是判斷句。不過需要注意的一點是,單字的“者”與單字的“也”與現(xiàn)代漢語的“是”并不是對應(yīng)關(guān)系(對應(yīng)“是”字的詞應(yīng)該是“乃”“為”之類的),二者之意相去甚遠(yuǎn),只不過由于合用的“……者,……也”表達(dá)的是判斷語氣,我們才會同等地用現(xiàn)代漢語的判斷句形式去翻譯。因此在翻譯古漢語時(尤其是此類特殊句式),最先需要考慮的往往不是詞語的對應(yīng),而是句型的對應(yīng),切不可“逐字逐句”翻譯為極不通順的句子:“叫陳勝的人,陽城的人啊”。

在此基礎(chǔ)上,可以省略“者”,變成“……,……也”的變體形式。

今欲以先王之政,治當(dāng)世之民,皆守株之類也。”——《韓非子·五蠹》

韓非子用了守株待兔的故事,勸誡讀者不要迷信古人,墨守成規(guī):現(xiàn)在想要用先王的舊政來治理當(dāng)代的人民,都是和守株待兔一類的事。需要注意的是,翻譯時要在理解句意的基礎(chǔ)上把“是”字放入句中合適的位置,使之能夠通順流暢。此句的“是”就放在了“皆”之后,而沒有放入“皆”之前。

還有一些時候,甚至可以同時省略“者”“也”,成為“……,……”的句式。

夫魯,齊晉之唇?!薄蹲髠鳌ぐЧ四辍?/span>

這是“唇亡齒寒”的典故。公山不狃認(rèn)為即使魯國平日里沒有可靠的盟國,但魯國有難時齊晉等國一定會救援,因為魯國是齊國和晉國的嘴唇,唇亡齒寒。 ?

在閱讀時,遇到這些句子,一定要特別注意判別出判斷語氣,否則會對文意的理解造成影響。

2)特殊判斷句

有些判斷句可以用來交代原因,一般會翻譯成“……,是因為……”。請看例句——

十仞之城,樓季弗能逾者,峭也?!薄俄n非子·五蠹》

區(qū)區(qū)十仞高的城墻,傳說中很擅長跳躍的樓季卻不能跳躍過去,是因為城墻陡峭?!扒鸵病?,是“十仞之城,樓季弗能逾者”的原因,所以這句就屬于一種特殊的表原因的判斷句。

還有,有些判斷句中會出現(xiàn)“是”,極容易讓初學(xué)者“掉入陷阱”。

日月星辰瑞歷,是禹桀之所同也?!薄盾髯印ぬ煺摗?/span>

首先公布正確的翻譯:太陽、月亮、星星和所有天體運行的歷象,這些在大禹和商桀時是一樣的?!笆恰?,并不對應(yīng)現(xiàn)代漢語判斷句中的判斷詞“是”,而是指示代詞,意思相當(dāng)于“這些”,真正表示判斷語氣的是“……,……也”這個判斷句的變形。

另外,在第二個“……,……”的變形中,有時為了提示判斷語氣,會加入語氣詞“惟”“伊”等,但一般加入語氣詞后都是四個字的短語,不可能出現(xiàn)“魯惟齊晉之唇”這種怪句。這個在之前講句中語氣詞就用“民惟邦本”分析過了,不再重復(fù)。而“匪莪伊蒿”則告訴了我們,判斷句的否定形式是否定“判斷的對象”而不是像現(xiàn)代漢語“……不是……”一樣否定謂語動詞。這點也不難掌握。

(2)被動句

現(xiàn)代漢語中,如“……被……(動詞)”形態(tài)的句子就是被動句,比如“甲骨文被公認(rèn)為晦澀難懂的文字”。個人認(rèn)為,被動句比判斷句要復(fù)雜地多,但大體上還是有兩個不同的切入點。

1)通過加入新詞來表示被動

古漢語有一種常見的被動句句法,我認(rèn)為與英文的被動句是幾乎一樣的。何出此言?英文的被動句基本形式為be+done (+by) ,而古漢語的則是“見(受)+動詞(+于)”?!耙姡ㄊ埽本拖喈?dāng)于英文的“be”【該種情況下“見(受)”和“be”都是助動詞】,在現(xiàn)代漢語中翻譯為“被”,其后緊跟的是“需要被轉(zhuǎn)換為被動的主動動詞”,使之成為“被動動詞”,只不過古漢語中不需要繁瑣地將其變化成“過去分詞”(英文的“done”);之后的“于”可以理解為“by”,其后引出的是“已經(jīng)變成被動的主動動詞動作的發(fā)出者”,它在不需要說明發(fā)出者時可以省略,故用括號括了起來。

轉(zhuǎn)換成最通俗的講法,主動動詞前的詞如“見(受)”,是為了告訴你這個動詞已經(jīng)變成被動的了,而其后的“于”是為了告訴你發(fā)出這個動作的人是誰。來看一下例句實際體會——

吾長見笑于大方之家?!薄肚f子·秋水》

莊子講了河伯“知恥近乎勇”的故事,河伯說:“我將永遠(yuǎn)被懂得大道理的人取笑?!薄耙娦τ诖蠓街摇?,“見”用來表示被動,告訴你河伯是被別人笑的,而不是笑別人;那到底是誰在笑河伯呢?“于”引出了“笑”的發(fā)出者——大方之家。所以,如果字面直譯的話就是這樣:“我將永遠(yuǎn)被取笑于懂得大道理的人”,只不過這不符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,我們就調(diào)整了語序來翻譯它。

再看一例——

盆成括見殺?!薄睹献印けM心下》

孟子說盆成括離死不遠(yuǎn)了,結(jié)果盆成括果然被殺,因為孟子知道盆成括愛耍小聰明。同理,“見”用來表示被動,但此處直接省略了殺死盆成括的人。在閱讀時,我們應(yīng)該意識到這是一個被動句,否則是無法讀通的。

特殊情況下,也可以用“受”來代替“見”,比如“受制于人”,但二者用法幾乎一樣。

另外,古漢語其實可以直接引入介詞“被”,加在動詞前來表示被動——但是這種用法并非主流,甚至可以說是十分罕見的。

信而見疑,忠而被謗?!薄妒酚洝でZ生列傳》

屈原誠信,卻被懷疑,屈原忠心,卻被誹謗。“被謗”,即“被誹謗”,這里的“被”和現(xiàn)代漢語用法幾乎完全一樣,但是需要注意的是“被”后不能直接加誹謗這個動作的發(fā)出者,換句話說不可能存在“被小人謗”,否則不是標(biāo)準(zhǔn)的古漢語。

除了上述表示被動的格式外,古漢語還有一種更貼近于現(xiàn)代漢語的格式可以表示被動,并且也比較常用,那就是“為……(所)……”句型。在這個句型的使用中,先在“為”后加入“需要變成被動的主動動詞動作的發(fā)出者”,再于“所”之后填入“需要被轉(zhuǎn)換為被動的主動動詞”,使之成為“被動動詞”。有時“所”會省略,故加了括號。

簡而言之,這個句型與之前第一種最常見句型的區(qū)別在于:第一種句型先交代動作,后交代動作發(fā)出者,有時還可以省略動作發(fā)出者;第二種句型先交代動作發(fā)出者,后交代動作,并不能省略動作發(fā)出者,但能省略“所”字。之所以說其更貼近于現(xiàn)代漢語,是因為現(xiàn)代漢語的被動也是先動作后發(fā)出者,因此在翻譯這種格式的句子時不必調(diào)整語序,只需逐字逐句對照著(“為”翻譯為“被”),有“所”字的直接刪去即可。

吾聞先即制人,后則為人所制?!薄妒酚洝ろ椨鸨炯o(jì)》

會稽郡守殷通勸項梁趁早起事,說:“我聽說先行動可以控制別人,后行動就被別人控制?!薄盀槿怂啤保氨?/span>別人控制”,這種用法看來確實與現(xiàn)代漢語十分接近。

而有時若省略了“所”字,除了“為”不可替換成“被”外,都是和現(xiàn)代漢語語法一模一樣的。譬如《韓非子·五蠹》中的“為宋國笑”等。

我們還應(yīng)該知道,第一種句型和第二種句型是可以相互轉(zhuǎn)換的。像“吾長見笑于大方之家”就可以轉(zhuǎn)換成“吾長為大方之家所笑”。在句型轉(zhuǎn)換時,我們可以先寫出兩種句型,再調(diào)整語序,最后代入句型。

2)動詞本身表被動

古漢語中,有些動詞既是主動的,又是被動的。因此,這些“兩面派”動詞在用作被動時不需要用“見(受)”和“所”來將其轉(zhuǎn)換為被動;也有一些學(xué)者會把這類形式上與主動句完全相同的被動句稱為“意念上的被動句”。例如——

克傷于矢,流血及屨?!薄蹲髠鳌こ晒辍?/span>

這句描寫了有名的“之戰(zhàn)”,戰(zhàn)時克被箭刺傷,血流到了鞋子上?!皞保氨弧虃?,實際上還是“見(受)+動詞(+于)”的形式,因為“傷”“兩面派”的特殊性,所以直接刪去了助動詞“見”。需要注意的是,此情況下“見(受)”一般是必須省略的,而“于”仍是可以省略。在這個例句中,“于”并沒有省略,所以也一定程度上也暗示了被動用法,倒也不易與主動用法混淆。

但還有以下一例——

昔者龍逢斬,比干剖,萇弘胣,子胥靡?!薄肚f子·胠篋》

從前龍逢被斬首,比干被剖心,萇弘被切腹,子胥被扔入錢塘江后尸身腐爛。“斬”“剖”“胣”“靡”在形式上并沒有表現(xiàn)出被動,而唯一能暗示被動的“于”又被省略,所以只能依靠讀者自行聯(lián)系上下文或綜合運用所學(xué)知識來判別被動,更多時候應(yīng)該也只能依靠語感了。

最后,在第二個句式中,由于“所”本身就可以省略,因此必須省略“所”的“兩面派”動詞與可以省略“所”的主動動詞在這種句式里本就是完全一樣的,只不過“為”字仍然能夠間接地提示被動,因而也肯定不會對讀者的理解造成困擾,不舉例。

(未完待續(xù))

看上一篇請點擊此處

看下一篇請點擊此處

判斷句和被動句的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
东平县| 嘉定区| 安西县| 宜州市| 衡阳市| 永嘉县| 富蕴县| 招远市| 黄平县| 元朗区| 利津县| 潍坊市| 花莲县| 子洲县| 武陟县| 宁波市| 榆树市| 阳曲县| 茶陵县| 友谊县| 嘉兴市| 黄骅市| 翁牛特旗| 布尔津县| 临夏县| 高碑店市| 呼图壁县| 大冶市| 裕民县| 内江市| 景东| 平顶山市| 龙州县| 上犹县| 五家渠市| 丹东市| 夏河县| 班玛县| 甘洛县| 辽中县| 临夏县|