每日新聞(53)【在甘肅,極端天氣正威脅著絲綢之路的古跡】
In Gansu, Climate Change Threatens China's Ancient Silk Road Relics
Extreme weather events
driven by climate change
are increasingly threatening ancient
cultural
relics
in China's northwestern Gansu province.
New research indicates
(
that
cave paintings and
artifacts
in Dunhuang and Zhangye, particularly those in the Mogao Caves, a
UNESCO
World Heritage site, are facing significant deterioration and damage due to unprecedented
rainfall)
.In a study likely to be released later this week,
researchers
from the National Climate Center, Dunhuang Research Academy, and environmental nonprofit Greenpeace
sought
to
assess the effects
of climate change on the cave paintings.Combining
meteorological
data
analysis,
on-site
observations, and in-depth assessments of the cave paintings and artifacts,
they aimed to
shed light on
the deteriorating condition of these cultural relics, while emphasizing the need for conservation efforts and resource allocation.
生詞/組:
cultural relics 文物;文化遺產(chǎn)
artifacts 史前古器物
UNESCO 聯(lián)合國(guó)教科文組織;聯(lián)合國(guó)
rainfall n.降雨量;下雨
sought 尋求;尋找;請(qǐng)求;謀求seek的過(guò)去分詞和過(guò)去式
meteorological data 氣象資料;氣象數(shù)據(jù);
on-site 現(xiàn)場(chǎng)的;就地的
shed light on 闡明,解釋;照亮;將…弄明白
譯文:
在甘肅,氣候變化威脅著中國(guó)古代絲綢之路遺跡
氣候變化引發(fā)的極端天氣事件正日益威脅著中國(guó)西北部甘肅省的古代文物。新的研究表明,由于前所未有的降雨,敦煌和張掖的洞穴繪畫(huà)和文物,特別是聯(lián)合國(guó)教科文組織世界遺產(chǎn)莫高窟的繪畫(huà)和文物正面臨著嚴(yán)重的退化和破壞。在可能于本周晚些時(shí)候發(fā)布的一項(xiàng)研究中,來(lái)自國(guó)家氣候中心、敦煌研究院和環(huán)保非營(yíng)利組織綠色和平的研究人員試圖評(píng)估氣候變化對(duì)洞穴繪畫(huà)的影響。他們結(jié)合氣象數(shù)據(jù)分析、現(xiàn)場(chǎng)觀測(cè)和對(duì)洞穴繪畫(huà)和文物的深入評(píng)估,旨在揭示這些文物的惡化狀況,同時(shí)強(qiáng)調(diào)保護(hù)工作和資源分配的必要性。他們結(jié)合氣象數(shù)據(jù)分析、現(xiàn)場(chǎng)觀測(cè)和對(duì)洞穴繪畫(huà)和文物的深入評(píng)估,旨在揭示這些文物的惡化狀況,同時(shí)強(qiáng)調(diào)保護(hù)工作和資源分配的必要性。 來(lái)自澎湃新聞?dòng)⑽陌妫⊿ixth Tone)