初翎山風傳記二雙語臺詞
(日語聽譯原文,中文二次翻譯與官方結(jié)合)
?
「王」の稱號は
(“王”的稱號)
自由を奪う枷かもしれない
(也許是奪去自由的枷鎖)
?
弱肉強食
(弱肉強食)
お頭について山で狩りをしていくうちに
(在跟隨首領(lǐng)狩獵時)
俺は森の掟を身をもって知った
(我逐漸明白了森林的法則)
弱い俺が狼のあやかしに食い千切られたとしても
(就算弱小的我被強大的狼妖撕碎吃下)
ただそのあやかしの一部になり
(也只是成為了狼妖的一部分)
更に強いあやかしに殺されるだけだ
(將來只會被更強的妖怪殺死)
生き殘ったからには
(既然僥幸生還)
過去の弱い自分と決別する
(就應該告別過去弱小的自己)
森で生きる以上
(既然在森林生活)
そうでなければならない
(就必須這樣)
しかしあいつらはそうは思わない
(但是他們并不這么想)
お頭があいつらのために
(首領(lǐng)為了他們)
この危険な山の中で安楽浄土を作り出したのも
(在這座危險的山里圈出一片安樂凈土)
當然のことのように思っている
(他們也把這當成理所當然的事情)
?
「どうしてそこまでするのですか」
(您為什么要為他們做這么多呢)
と俺は何度もお頭に訪ねた
(我不止一次這樣問他)
?
すると彼は決まって
(然后他就會堅定地回答道)
「私が王だからだ」と答えた
(因為我是王)
?
「その気になれば」
(如果您愿意)
「いつでもあいつらを切り捨てられるのに」
(明明隨時可以丟下他們)
「何故切り捨てないのですか」
(為什么不丟下他們呢)
?
お頭は何も言わず
(首領(lǐng)什么也沒說)
ただ傷ついた仲間を庇いながら
(只是一邊保護受傷的同伴)
戦斧を振るうだけだった
(一邊揮動戰(zhàn)斧)
飛び散る血がお頭の答えだ
(飛濺的血便是首領(lǐng)的回答)
たとえ強さが自分の枷になったとしても
(哪怕強大成了束縛自己的枷鎖)
その枷から逃れる必要はない
(也無需掙脫)
その枷をつけたまま
(就這樣戴著枷鎖)
敵を倒せばいい
(殺出一條血路便是)
?
それに気づいた時
(意識到這一點后)
刀を握る手に自然と力がこもった
(握著刀的手突然充滿了力量)
?
(人工翻譯,有誤私聊)