歌曲【人生進(jìn)行形】日語假名+漢語翻譯
更新一些冷門的好聽的日語歌,學(xué)習(xí)永無止境! 有不對的地方請指出,感謝?。?!
白紙(はくし)のページのさ 盯著空白的紙頁 何(なに)を見(み)つめてるの 講究是在看什么呢 波(なみ)の匂(にお)いは遠(yuǎn)(とお)く 遠(yuǎn)方海潮的氣息 夏(なつ)を運(はこ)ぶ 將夏天送來身邊 今日(きょう)もつらいよ 痛(いた)いよ 今天也好難過 好痛苦 って立(た)ち盡(つ)くす様(よう)に 佇立原地似乎無法挪步 時間(じかん)だけ過(す)ぎてく 憂郁的情緒中 憂(うれ)いの中(なか) 只有時間悄然流逝 不意(ふい)に思(おも)い出(だ)した記憶(きおく)の中(なか) 不經(jīng)意回想起 記憶之中 変(か)わらぬ世界(せかい) 那個從未改變的世界 なんでもないはずの 思(おも)い出(で)だけ 只有回憶 仿佛風(fēng)平浪靜無事發(fā)生 僕(ぼく)ら夏(なつ)へと駆(か)け出(だ)した環(huán)狀線(かんじょうせん) 我們都乘坐著奔向夏日的環(huán)狀線 「またね 明日(あした)」って待(ま)ってるよ 說完“明天見”后靜靜等待著 音(おと)の方(ほう)へ 隨旋律向前 何(なに)も知(し)らないからまだ人生三年目(じんせいさんえんめ) 因為一無所知才平靜度過人生的三年 このまま知(し)ったこと 覚(おぼ)えててよ 就這樣將所知的一切銘記吧 大人(おとな)までに 嗚呼(ああ) 直到長大成人 仰(あお)ぐ 風(fēng)(かぜ) ただ 悠然 仰望長風(fēng) 愛(あい) 知(し)らぬまま 不知 愛為何物 図(はか)らずに夜(よる)へと獨(ひと)り彷徨(さまよ)っている 毫無防備地獨自彷徨在黑夜中 変(か)われない自分(じぶん)を叱(しか)っている 為難以做出改變而無比自責(zé) だって苦(にが)いよ疲(つか)れたよ 因為很痛苦啊 很疲憊啊 失敗(しっぱい) また自己採點(じこさいてん) 失敗后 又開始自我評判 余計(よけい)なこと知(し)っちゃって 知道的太多 動(うご)けぬまま 被牽絆在原地動彈不得 ねぇ伝(つた)う感情(かんじょう) 吶 傳達(dá)的感情 名前(なまえ)もない 并沒有姓名 分(わ)かんないよ 我懵懵懂懂 なんでもないはずの夢(ゆめ)の続(つず)きへ 走向本該風(fēng)平浪靜的夢境后續(xù) 今日(きょう)は獨(ひと)りで漂(ただよ)ってる半透明(はんとうめい) 今天 本該獨自漂浮的 みたいな少年(しょうねん)は 仿佛半透明的少年 無垢(むく)なままでそこに居(い)てよ 依舊純潔無垢 請留在哪里吧 何(なに)も知(し)らなくていい 一無所知也沒關(guān)系 まだ人生進(jìn)行形(じんせいしんこうけい) 人生還在進(jìn)行中 つらいなら 如果痛苦 知(し)ったこと忘(わす)れてもいい 那么忘記所知的事物也沒關(guān)系 大人までに 嗚呼(ああ) 直到長大成人 海(海) 君(きみ)へ問(へと)う 大海 向你詢問 いつか また笑(わら)う 將來 定能再次歡笑 獨(ひと)りで また雨宿(あまやど)り 再一次 獨自檐下躲雨 ふとした 感情(かんじょう)に迷(まよ)う 為突如其來的感情 感到迷惘 このまま居(い)れたらいいね 如果能維持現(xiàn)狀該多好 夢(ゆめ)の中笑(なかわら)う 愿能在夢中歡笑 僕(ぼく)ら夏(なつ)へと駆(か)け出(だ)した環(huán)狀線(かんじょうせん) 我們都乘坐著奔向夏日的環(huán)狀線 「またね 明日(あした)」って待(ま)ってるよ 說完“明天見”后靜靜等待著 音(おと)の方(ほう)へ 隨旋律向前 何(なに)も知(し)らなくていい 一無所知也沒關(guān)系 ただ今日(きょう)を覚(おぼ)えていて 只需將今天銘記 遠(yuǎn)(とお)く記憶(きおく)の中(なか) 揺(ゆ)れる長(なが)い影(かげ)に 遙遠(yuǎn)的記憶中 那瘦長的身影輕輕搖曳 仰(あお)ぐ 風(fēng)(かぜ) ただ 悠然 仰望長風(fēng) 愛(あい) 知(し)るまで 直至 懂得何為愛 夜(よる) 君(きみ)に逢(あ)う 夜晚 與你相逢 ほら また笑(わら)う 你瞧 不禁再次歡笑