OR1-EP3:血之紋章(11)

OR1-EP3:血之紋章(11)
車子離開潘德拉貢市區(qū)的繁華地帶,向著郊外駛?cè)ァ:椭行某菂^(qū)不同的是,郊外并未嚴(yán)格按照身份和等級進(jìn)行劃分,其中大部分地產(chǎn)歸貴族所有,少部分則是歸附于貴族的平民的居住區(qū)——如同蟻穴一樣密集而擁擠。無論是農(nóng)莊還是工廠都需要大量的勞動力,而布里塔尼亞帝國最不缺的便是平民,他們以前或許還有必要從EU的非洲殖民地進(jìn)口土著充作工人,現(xiàn)在連這道手續(xù)都省下了。轎車穿過滿是煙塵和土灰的大道,灰塵弄臟了整潔干凈的玻璃窗,弄得坐在前面的司機(jī)連忙向后面的乘客解釋其中的緣由。
邁克爾·麥克尼爾如同死人一般癱坐在后排,雙眼無神地看著灰蒙蒙的天空。他昨晚做了個噩夢,直到現(xiàn)在也沒回過神來。在他身旁,布拉多·馮·布雷斯高公爵正拿著手機(jī)給他的同僚打電話。麥克尼爾也想買一部手機(jī),但他擔(dān)負(fù)不起費(fèi)用,而他全部的存款現(xiàn)在正放在身處南非的老杰克手里。作為一個地地道道的窮人,麥克尼爾開始懷念未來世界那些功能多樣、價格低廉的智能手機(jī)。
“你昨天提到的那個想法很有意思?!辈祭鄴斓綦娫挘望溈四釥栭_始討論同手機(jī)有關(guān)的話題,“你說,手機(jī)目前只是一個通信工具,那么它也可以承擔(dān)一切和通信有關(guān)的任務(wù)……您怎么了?”
麥克尼爾懶散地眨了眨眼睛。
“沒睡好。昨天晚上做噩夢了,可能是白天發(fā)生的事情讓我受到了驚嚇?!?/p>
“那可不太好?!辈祭鄧@了口氣,“其實不僅是你,我們所有人都緊繃著神經(jīng),生怕最近出現(xiàn)什么差錯……對了,如果你不介意的話,我們繼續(xù)聊剛才的話題?!?/p>
“除了取代傳統(tǒng)固定電話的功能外,既然它可以發(fā)送電磁波到其他設(shè)備,我們可以利用這一點(diǎn)來實現(xiàn)遠(yuǎn)距離控制。”麥克尼爾打了個哈欠,他想起了自己在新阿達(dá)納的那座房子,那是GDI為他這樣的英雄人物特別建造的,“這需要各個行業(yè)之間的配合。如果我們在所有的電氣設(shè)備上裝上類似的接收設(shè)備,您在萬里之外就可以直接控制家里的電視機(jī)、空調(diào)或是你的車子,這樣小偷也沒機(jī)會從您家里拿走任何東西或是偷走您的車。再進(jìn)一步,我們可以將整個設(shè)備安裝在人的腦部——”
“人腦?”布雷斯高公爵大為驚駭,“這簡直是聳人聽聞,我可從來沒聽說過有這種技術(shù)……不,這種反人類的技術(shù)不該誕生?!?/p>
“閣下,技術(shù)的發(fā)展是不會因為個人的意志而改變的?!丙溈四釥枃@了口氣,“如果水到渠成的那一天真的到來,大家都會歡呼著慶祝它,您的反對微不足道?!?/p>
但是,麥克尼爾并不真的懂這些設(shè)備的技術(shù)原理。他來自另一個世界的遙遠(yuǎn)未來,那里有著無數(shù)人類科技的結(jié)晶,而麥克尼爾只是簡單地使用它們,他畢竟不是專門從事技術(shù)研發(fā)工作的科研人員。然而,這并不妨礙他向著布雷斯高公爵或是其他人大肆吹噓這些新概念,這本來就是超出現(xiàn)有時代視野的思維,也許那些原本提出這些構(gòu)想的當(dāng)事人在提出時也不能真正理解其中的奧妙。
布里塔尼亞帝國有許多擁有龐大產(chǎn)業(yè)的貴族,而這些人并不總能妥善地管理祖輩留下的遺產(chǎn),有些人入不敷出,有些人干脆落到了破產(chǎn)的地步,他的產(chǎn)業(yè)也完全被其他貴族瓜分。布拉多·馮·布雷斯高公爵所說的地址是潘德拉貢郊外的一座老建筑,這座老宅子的主人喜歡在其中堆積各種各樣的珍寶或是有價值的收藏品。等到他的后人想起來還有這么一間藏寶庫時,急于用錢的他們?nèi)缤l(fā)瘋了一般蜂擁而上,結(jié)果卻鬧了個不歡而散——他們根本沒發(fā)現(xiàn)這些藏品有什么價值,只得決定把宅院售賣,而收藏品權(quán)當(dāng)是贈送出去的破爛了。
“看到不肖子孫被迫變賣祖業(yè),那些老爺們會氣得活過來?!丙溈四釥柸⌒Φ?,“他們留給了子孫后代一份巨額財產(chǎn),卻沒給對應(yīng)的頭腦。那么,是什么人打算買下這座老房子呢?”
“蘭佩洛基家族?!惫艨粗募?,“他們的地位并不高,雖然在歷史上也數(shù)次得到大貴族的重視,但每次總會因為各種各樣的原因而丟掉爵位、淪為平民。這也許是命運(yùn)罷?!?/p>
“我記得您說現(xiàn)任第六圓桌騎士是蘭佩洛基家族在宮廷的代表?!?/p>
“沒錯,你很快就能見到她了。”
“She?”麥克尼爾一時間沒有反應(yīng)過來,“真是神奇,布里塔尼亞貴族什么時候也講究男女平等了?”
“貴族和平民畢竟活在兩個完全不同的世界?!?/p>
繞過了又一處工廠區(qū)之后,麥克尼爾和布拉多終于來到了那座老房子附近。乍一看,這座宅邸年久失修,隨時可能倒塌。周邊的院子長滿了雜草,建筑物上也爬滿了苔蘚和藤蔓,如果有人愿意在這里生活,他一定適合扮演某些老套冒險故事當(dāng)中的反派角色。麥克尼爾想起NOD兄弟會的那些家伙也很喜歡在古堡或是類似的地方謀劃著那些險惡的陰謀,看來天下烏鴉一般黑。
布拉多·馮·布雷斯高公爵走出車子,把右手遮在眼前,望著遠(yuǎn)方陽光下依舊顯得死氣沉沉的宅院。
“蘭佩洛基家族既然非常落魄,他們怎么會有錢買下這棟房子?”
“落魄不代表貧窮,他們丟掉的只是爵位,又不是人脈和金錢。況且,他們和一些善于經(jīng)商的貴族有著來往。”布拉多向麥克尼爾講述了事情的原委,“我很好奇他們到底搭上了誰的便車,要知道連我想出錢買下這里都要斟酌許久?!?/p>
“也許是皇帝?!丙溈四釥栒f出了一個大膽的結(jié)論。
一名臉色蒼白的青年站在門口,當(dāng)他看到布拉多后,立刻在身旁侍從的攙扶下走上前來,向著公爵問好。麥克尼爾也裝作友善地和這位貴族握了握手,他其實一點(diǎn)都不想在這些人的眼前裝出一副客套的模樣而后推杯換盞。無奈,他的任務(wù)便是在這里隨機(jī)應(yīng)變,而麥克尼爾還不想這么快就搞砸了赫爾佐格總督托付給他的任務(wù)。
“麥克尼爾先生,你去上面幫助他們清點(diǎn)收藏品。如果有些東西實在沒有任何價值,你直接把它拿走也可以?!惫魧χ溈四釥柡暗溃安贿^,有些已經(jīng)被別人挑走的,就不是您能隨便拿的了?!?/p>
麥克尼爾徑直走向大門,他禮貌地讓幾名扛著一幅畫的工人先出去,而后才側(cè)身進(jìn)入。這棟老房子的大廳也顯得十分破敗,地上滿是灰塵,通過從窗戶傾瀉進(jìn)來的陽光還能隱約看到空中飄舞的那些不明物。麥克尼爾捂著鼻子沿著老式的木質(zhì)樓梯向上走,他把左手搭在扶手上,很快便像是觸電般地縮了回來,原來他抓到了滿手的灰。
“晦氣啊!”麥克尼爾內(nèi)心埋怨自己,他不怕臟,但他身上這件皮衣是他和原本的世界唯一的聯(lián)系了。他嘆了口氣,緩慢地沿著樓梯前行,來到了第二層。有幾名穿著工作服的工人正指著掛在墻上的一幅畫指指點(diǎn)點(diǎn),麥克尼爾見狀也豪好奇地湊上前去。這幅畫中的主要人物是一位正值壯年的貴族男子,他那不知是健碩還是肥胖的身軀占據(jù)了大半個畫面。麥克尼爾仔細(xì)地端詳著貴族身上的服飾,意外地發(fā)現(xiàn)了一個圓桌騎士符號。
“這家伙也是圓桌騎士嗎?”麥克尼爾自言自語道,“那么,他的名字應(yīng)該是被存在檔案中的。”
如果圓桌騎士會把自己的序列號直接畫在披風(fēng)上,那么麥克尼爾就省去了許多麻煩??上?,布里塔尼亞帝國并沒有這種奇怪的傳統(tǒng),因而麥克尼爾也無從根據(jù)一幅畫來判斷其中圓桌騎士的真實身份。他放棄了這幅畫,走進(jìn)了旁邊的房間,里面堆著許多雜物,大部分都是老式盔甲或刀劍。這些武器裝備徹底退出歷史舞臺是在第一次世界大戰(zhàn)以前,也許宅子的主人喜歡搜集老古董吧,不然他怎么會對既沒有實用意義也不夠古老的盔甲感興趣呢?
邁克爾·麥克尼爾給這堆破爛打了個不值錢的標(biāo)簽,然后去了三樓。門口堆放著許多瓷器,上面用英語寫著一條注釋:【永昌年間】。這些來自東方的藝術(shù)品一度很受歡迎,連南非當(dāng)?shù)氐囊患也┪镳^中也有由市民捐獻(xiàn)的瓷器。他想起來王雙說過,南庭都護(hù)府也使用北方朝廷的年號,盡管雙方之間互相敵對,他們的王爺自始至終都認(rèn)為他們是朝廷的臣民而非外藩。
麥克尼爾將目光從瓷器上移開,正看到一名還不到二十歲的少女從一旁的房間中走出。她有著一頭帶著卷發(fā)弧度的黑色長發(fā),氣度雍容華貴,仿佛來自某個有著古老歷史的貴族家庭。麥克尼爾來到布里塔尼亞以來,還從未見過有著如此氣場的貴族——布拉多除外,他的氣度可以根據(jù)需要而隨時改變。這一定就是布拉多·馮·布雷斯高所說的第六圓桌騎士,瑪麗安娜·蘭佩洛基。
“幸會。”麥克尼爾學(xué)著那些紳士一樣行了個禮,然后繞過穿著圓桌騎士白袍的瑪麗安娜,向著里側(cè)的房間走去。地板吱嘎作響,聽著讓人心煩意亂,甚至?xí)屓水a(chǎn)生這地板不知什么時候就會塌陷的錯覺。年輕的前指揮官走進(jìn)屋子,只見地上堆放著大量稀奇古怪的石頭,這讓麥克尼爾百思不得其解。他曾經(jīng)設(shè)想過這位愛好收藏各種東西的貴族會把什么放在頂層,而他麥克尼爾等到的則是一堆石頭。不過,當(dāng)麥克尼爾拉近距離以后,他就無法保持淡定了。這不是一般的石頭,而是櫻石,在西方世界以前叫賢者之石。如今,它已經(jīng)成為現(xiàn)代文明的根基,任何電氣設(shè)備都少不了它的驅(qū)動。
“公爵應(yīng)該不會怪我?!丙溈四釥柊底韵胫?,“櫻石嘛,到處都是,這些櫻石拿出去賣錢甚至比不上那幅畫。”
于是,麥克尼爾叫來幾個工人,讓他們把這些櫻石運(yùn)走。櫻石本身是危險品,以前也有【爆石】的外號,稍有不慎就會引起爆炸。麥克尼爾不敢在這種生死攸關(guān)的問題上開玩笑,他乖乖地退出了房間,讓工人們先把其他石頭運(yùn)走。等到大塊的櫻石被抬下去以后,麥克尼爾才大著膽子重新走進(jìn)房間,掃視著剩余的收藏品。忽然,他在地板上發(fā)現(xiàn)了一顆黑色的圓球,樣子像是玻璃珠。麥克尼爾將小球撿起來,端詳了幾秒,又放在一旁的門框上磕了幾下,而后隨手把它放進(jìn)了上衣口袋里。
“老爺,這些櫻石送到哪呢?”一名工人從樓下跑上來問麥克尼爾。
“我把地址寫給你們,你們送到指定位置……不,還是先把手頭的工作做完比較好,我也不想麻煩你們跑兩次?!丙溈四釥栂肓讼耄a(bǔ)充道:“別叫老爺,叫先生吧?!?/p>
麥克尼爾準(zhǔn)備下樓,卻發(fā)現(xiàn)瑪麗安娜·蘭佩洛基急匆匆地跑了上來,險些和他撞了個滿懷。麥克尼爾望著少女消失在樓梯盡頭,搖了搖頭,和其他工人一起扛著櫻石向下走。這些櫻石也許可以被做成炸彈,在鬧市區(qū)引爆這么多炸彈足夠制造一場傷亡慘重的襲擊,又或許是一次性把某個設(shè)施從地球上抹掉。
布拉多·馮·布雷斯高站在轎車旁,看著和工人一起扛著櫻石走出大門的麥克尼爾。他連忙讓麥克尼爾離開隊伍,叫其他工人去接替麥克尼爾的位置。
“我希望你們不介意我拿走這些東西……其實我對櫻石很感興趣,只是沒機(jī)會拿到實物?!丙溈四釥柦忉尩?,“我想拿走的物品只有這些石頭,其他的都可以留下來……不過,有些收藏品沒什么價值,我建議您或者您那位親戚把它們推薦給同樣感興趣的收藏家,否則就只能當(dāng)廢品了?!?/p>
“也好,我們要投其所好?!辈祭嗄闷鹗謾C(jī),開始撥打另一個電話號碼,“對了,你見過蘭佩洛基爵士了吧?這姑娘怎么樣?”
麥克尼爾想起了烏瑪貢,于是說道:“我對未來的有夫之婦沒興趣。當(dāng)然,她甚至不會正眼看我們這種人。”
“此話怎講?”布拉多來了興致,“我想聽聽你的見解?!?/p>
“那是志在大業(yè)的人才會有的眼神,她只會選擇皇帝或是類似的人物……”麥克尼爾笑了,“皇帝陛下才四十多歲,也許我們的蘭佩洛基爵士想成為下一個皇妃吧?!?/p>
TBC
本節(jié)BGM:https://music.163.com/song?id=448724040


