【歌詞翻譯】「SOS」午夜大交響樂(lè)團(tuán)組合出道單曲(星街すいせい?TAKU INOUE)

稍微有點(diǎn)時(shí)間,寫下這個(gè)翻譯。
自用。轉(zhuǎn)載請(qǐng)附此專欄來(lái)源(如有錯(cuò)誤歡迎評(píng)論區(qū)提供修改意見(jiàn))

首先有一個(gè)烏龍。首發(fā)的英文字幕的視頻:

這里的英文字幕沒(méi)問(wèn)題(官方MV自帶),但日語(yǔ)字幕采用的是Midnight Grand Orchestra - SOS Lyrics + English Translation - Lyrical Nonsense (lyrical-nonsense.com),這個(gè)網(wǎng)站更新速度快,日語(yǔ)歌詞錯(cuò)了一個(gè)詞(目前最新版本已改回)。

出錯(cuò)的那一句就是“僕の晚だ”,與英文翻譯“It's my turn ”對(duì)不上,立刻就想到“晚”應(yīng)該是同音的“番”,正確的歌詞應(yīng)為“僕の番だ”,意思是輪到我了,與“It's my turn?”接近。
然后按照日語(yǔ)歌詞翻譯,并結(jié)合官方英文字幕校對(duì),得到中字版本(用字簡(jiǎn)單,比TAKU INOUE的前幾首都容易)

翻譯:(與字幕視頻稍有區(qū)別)

聲(こえ)が聞(き)こえてる
我聽(tīng)到了聲音
聞(き)こえてる
我聽(tīng)到了聲音
聲(こえ)が聞(き)こえてる
我聽(tīng)到了聲音
向(む)こうから
從另一側(cè)聽(tīng)到了
頭(あたま)に響(ひび)いたアラートを辿(たど)って(注1)
追尋著腦海里回響的警報(bào)聲
今(いま)
現(xiàn)在
宙(そら)は騒(そら)いでる
宇宙在騷動(dòng)著
騒(そら)いでる
喧囂沸騰著
未確認(rèn)(みかくに)ヒール(注2)
未確認(rèn)的治愈
ランペイジ(注3)
橫沖直撞
アレグロ背負(fù)(せお)って駆(か)け出(だ)して(注4)
背負(fù)著Allegro 快跑起來(lái)
さあ!
來(lái)吧
Yeah
Yeah
SOS を SOS を
將SOS? ?將SOS
SOS を SOS を
將SOS? ?將SOS? ?
SOS を追(お)って
將SOS追尋
西北西(せいほくせい)に
西北偏西
千(せん)光年(こうねん)だ
一千光年的距離
もう向(む)かっている
我們已然朝著它前進(jìn)
向(む)かっている
朝著它前進(jìn)
さあ
來(lái)吧
SOS を SOS を
將SOS???將SOS? ?
SOS を SOS を
將SOS???將SOS? ?
SOS を追(お)って
將SOS追尋? ?
警報(bào)(お)、前方(せんぽう)接近(せっきん)中(ちゅう)だ
警報(bào),我們正在接近前方
さあ歌(うた)っていけ
來(lái)吧 讓我們唱出心聲
歌(うた)っていけ
唱出我們的心聲
ああ
啊啊
波(なみ)に吞(の)まれるな
不要被波浪吞沒(méi)
吞(の)まれるな
被波浪吞沒(méi)
波(なみ)に吞(の)まれるな
不要被波浪吞沒(méi)
聲(こえ)を出(だ)せ
放聲歌唱吧
彼方(かなた))で光(ひか)ったポイントに目掛(めが)けて(注5)
朝著遠(yuǎn)方閃耀發(fā)光的地點(diǎn)前進(jìn)
今(いま)
此刻
宙(そら)は騒(さわ)いでる
宇宙在騷動(dòng)
騒(さわ)いでる
喧囂沸騰著
規(guī)格外(きかくがい)ゲノム(注6)
規(guī)格外的基因組
トランジション(注7)
開始轉(zhuǎn)換
アレグロ背負(fù)(せお)って負(fù)(ま)けナシで
背負(fù)著Allegro絕不會(huì)再輸
さあ僕(ぼく)の番(ばん)だ!
來(lái)吧現(xiàn)在輪到我了!
Ah
啊
SOS を SOS を
將SOS???將SOS
SOS を SOS を
將SOS???將SOS
SOS を追(お)って
將SOS追尋
西北西(せいほくせい)に
西北偏西
千(せん)光年(せん)だ
一千光年的距離
もう向(む)かっている
我們已然朝著它前進(jìn)
向(む)かっている
朝著它前進(jìn)
さあ
來(lái)吧
SOS を SOS を
將SOS???將SOS
SOS を SOS を
將SOS???將SOS
SOS を追(お)って
將SOS追尋
警報(bào)(けいほう)、絶望(ぜつぼう)
警報(bào),絕望
絶対絶命(ぜったいぜつめ)
窮途末路
さあ歌(うた)っていけ
來(lái)吧 讓我們唱出心聲
歌(うた)っていけ
唱出我們的心聲
抗(あらが)っていけ
一邊與之抗?fàn)?/span>
笑(わら)ったままで
一邊笑著唱出心聲
歌(うた))っていけ
唱出我們的心聲
さあ
來(lái)吧
--------------------------------------------
注釋:
1??アラート:即英文 alert,警報(bào),警報(bào)聲。
2? ヒール:英文heal,治療、治愈。
3??ランペイジ:即英文rampage,橫沖直撞。
4??アレグロ:英文歌詞解釋為Allegro,在音樂(lè)術(shù)語(yǔ)中代表快板,快速。音樂(lè)中的快板、慢板、行板、柔板等表示樂(lè)曲根據(jù)不同表現(xiàn)需要而行進(jìn)的速度(節(jié)拍的速率)。
5? ポイント:英文point,點(diǎn),地點(diǎn)。
6? ?ゲノム:即英文genome,基因組;染色體組、人類基因圖譜的意思。
7??トランジション:英文transition,過(guò)渡;轉(zhuǎn)變、轉(zhuǎn)移;變遷、躍遷;變革
官方英文歌詞:(來(lái)自youtube CC字幕)
I hear the voice,
I hear it
I hear the voice
From over there
Following the alert resonating in my head
And now
The universe is getting excited,
Getting excited
A heal that’s yet to be confirmed,
Rampage
Carry an allegro on my back, then run
Come on!
Yeah
SOS oh SOS oh
SOS oh SOS, oh
SOS, oh chase it
To the west-northwest
A thousand light-years on
We’re already on our way,
On our way.
Come on now
SOS oh SOS oh
SOS oh SOS, oh
SOS, oh chase it
Warning, we’re approaching ahead
So let’s sing our hearts out,
Sing our hearts out
Ah
Don’t get swallowed by the wave,
Swallowed by the wave
Don’t get swallowed by the wave,
Let out our voices
Aiming to the point where it shines far beyond,
Now
The universe is getting excited,
Getting excited
A nonstandard genome
Transition
Carry an allegro on my back, there’s no losing
It’s my turn now!
Ah
SOS oh SOS oh
SOS oh SOS, oh
SOS, oh chase it
To the west-northwest
A thousand light-years on
We’re already on our way,
On our way.
Come on now
SOS oh SOS oh
SOS oh SOS, oh
SOS, oh chase it
Warning, despair,
Such a desperate situation
So let’s sing our hearts out,
Sing our hearts out
Fight against it,
Smile as I do so,
And sing our hearts out
Come on
參考:
【1】 歌詞網(wǎng)站。https://www.lyrical-nonsense.com/global/lyrics/midnight-grand-orchestra/sos/
【2】 ToY's FACTORY news.?https://www.toysfactory.co.jp/artist/midnightgrandorchestra/news/202204