白天營業(yè)的卡拉OK茶店:感染新冠肺炎的人增加
喫茶店(きっさてん)で晝(ひる)のカラオケ コロナウイルスがうつる人(ひと)が増(ふ)える
[2020年6月12日 17時50分]
北海道(ほっかいどう)札幌市(さっぽろし)では、晝(ひる)にカラオケができる喫茶店(きっさてん)で新(あたら)しいコロナウイルスがうつる人(ひと)が増(ふ)えています。12日(にち)までにウイルスがうつった41人(にん)は、晝(ひる)にカラオケができる18の喫茶店(きっさてん)の客(きゃく)と働(はたら)いている人(ひと)でした???きゃく)のほとんどは60歳(さい)以上(いじょう)の人(ひと)でした。2つの喫茶店(きっさてん)では、たくさんの人(ひと)にうつりました。
喫茶店(きっさてん):咖啡店,茶店
ほとんど:幾乎
札幌市(さっぽろし)は「晝(ひる)にカラオケをする喫茶店(きっさてん)で、ウイルスがうつると考(かんが)えていなかったので、店(みせ)に休(やす)んでほしいと言(い)っていませんでした」と話(はな)しています。
前面有做過ため--?から---ので的區(qū)分,感興趣可以參考鏈接這篇文章https://www.bilibili.com/read/cv6383358
保健所(ほけんじょ)の人(ひと)は、カラオケの店(みせ)でウイルスがうつらないように次(つぎ)のことをするように言(い)っています。
人(ひと)と人(ひと)の間(あいだ)を広(ひろ)くして、マスクをつけて歌(うた)うこと。
部屋(へや)に外(そと)の空気(くうき)を入(い)れること。
マイクは、よく消毒(しょうどく)することです。
マイク:Mac的音譯,麥克風(fēng)
そして、店(みせ)でウイルスがうつった人(ひと)が出(で)た場合(ばあい)、すぐに客(きゃく)に連絡(luò)(れんらく)できるようにしてほしいと言(い)っています。
原文鏈接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012468881000/k10012468881000.html