【華晨宇】《瘋?cè)嗽骸酚⒄Z歌詞翻譯

《華晨宇 Madhouse》
Lyricist: Lyu Yiqiu 呂易秋
Composer: Hua Chenyu 華晨宇
Arranger: Bernard Zheng/Hua Chenyu
Program: Bernard Zheng
當(dāng)我再度毀滅后
After I am utterly destroyed once more
一切變更純凈
All becomes purer
那破碎的感受
That shattered feeling
I know
當(dāng)我再度逃離后
After I escape once more
逃離靈魂監(jiān)獄
Escape the prison of the soul
那解脫的感受
That feeling of breaking free
I know
默默享受 就算只有
Quietly savoring,
although there is only
那片刻自由
A fleeting moment of freedom
在束縛的房間
In the confining room
時間凌晨兩點半
It's 2:30 am
鼓起 唐吉訶德的勇敢
I muster up courage like Don Quixote
對著身前空氣大聲宣戰(zhàn)
and declare war loudly to the air
in front of me
當(dāng)壓抑被揭穿
When suppression is revealed
歡迎加入這狂歡
Welcome to the wild celebrations
瘋狂情緒不需要禮贊
Madness needs no compliments
所有虛偽全都留到末日清算
Leave all hypocrisy till the Judgement Day
像古板藝術(shù)中 最巴洛克的節(jié)奏
Like the most Baroque rhythm
amongst obstinate arts
I wanna know, woh
I wanna know, woh
被狂熱感染后
我的極端如何拯救
How could my extremity be save
after being infected by passion?
I wanna know, woh
I wanna know, woh
在午飯餐盤里
穿著很考究的兩只蒼蠅
On the lunch plate
Two flies are well dressed
用特別聒噪的聲音
爭辯著存在的證明
With their very raucous voices
They debate their proof of existence
白色時空背景
不斷循環(huán)的語句
A backdrop of white time-space
The same repetitive arguments
這個瞬間場景特別熟悉
This fleeting scene is so familiar
也許眼前一切都只是幻影
Maybe everything before the eyes
is just an illusion
在混沌想法中
最不可理喻念頭
Amid chaotic thoughts
The most irrational of them all
I wanna know, woh
I wanna know, woh
在瘋狂世界中
怎么融入那些主流
How to mingle with the mainstream
in a mad world?
I wanna know, woh
I wanna know, woh oh
當(dāng)我再度毀滅后
After I am utterly destroyed once more
一切變更純凈
All becomes purer
那破碎的感受
Those shattered feelings
I know, woo, oh, oh
當(dāng)我再度逃離后
After I escape again
逃離靈魂監(jiān)獄
Escape the prison of the soul
那解脫的感受
The feeling of breaking free
I know
I will try
安然地沉沒
Calmly drowning
在黑暗的溫柔
In the gentleness of darkness
多精心扮演著 傷感小丑
Very meticulously playing
the melancholic clown
站在角落中
Standing in a corner
享受片刻的 自由
Enjoying a fleeting moment of freedom
(MAMA!)
當(dāng)喧嘩變默劇
這幅畫面有一些詭異
When clamor turns into a mime
the scene becomes a bit strange
像叢林里
危險的靜謐
Like the dangerous silence
in the jungle
凸顯著不安的肢體
Uncovering anxious bodies
我沿時間軌跡
試圖為自己解密
I follow the trajectory of time
trying to solve the puzzles myself
那些忽略了錯過了的證據(jù)
Those ignored and missed evidences
都指向了無知的言辭陷阱
All point to the ignorant trap of words
在主觀世界中
會有多兇狠的野獸
How vicious are the beasts
in a subjective world?
I wanna know, woh
I wanna know, woh
被狩獵后
到底怎樣才能逃走
How could I escape
after being hunted?
I wanna know, woh
I wanna know, woh
如果可以服下
延續(xù)瘋狂的藥劑
If a dosage could be taken
to extend the madness
那些冷眼攻擊全都不理
I could ignore
all shunnings and accusations
著迷于純粹的瘋言和瘋語
Just indulge in
completely insane words and phrases
這相對的問題
遵循愛因斯坦的邏輯
This problem of relativity would
follow the logic of Einstein
在半夢的半醒的夜里
矛盾的就快要窒息
The conflict is almost suffocating
during half-asleep, half-awake nights
所有未知以后都讓我保持清醒
這感受
All future unknowns will continue
to make me conscious of this feeling
I don't want to know
I don't want to know
I don't want to know
當(dāng)我再度毀滅后
After I am utterly destroyed once more
一切變更純凈
All becomes purer
那破碎的感受
Those shattered feelings
I know, woo ho ho
當(dāng)我再度逃離后
After I escape again
逃離靈魂監(jiān)獄
Escape the prison of the soul
那解脫的感受
That feeling of breaking free
I know
I will try
安然地沉沒
Calmly drowning
在黑暗的溫柔
In the gentleness of darkness
多精心扮演著
傷感小丑
Very meticulously playing
the melancholic clown
站在角落中
Standing in the corner
享受片刻的 自由
Enjoying a fleeting moment of freedom
對我
To me
來說 如此陌生
It is so strange
太多 拘束可能
There are too many
restraints and possibilities
挨過 破碎過程
Let me endure the process of breaking down
讓我 重獲新生
Let me be reborn
當(dāng) 再度毀滅后
After I am utterly destroyed again
一切變更純凈
Everything becomes purer
這狂熱的感受
*才明白
This feeling of wild passions
*I understand it just now
當(dāng) 再度逃離后
After I escape again
(那個瞬間)才迎來
(That moment) is just ushered in
渴望的自由
The freedom I am yearning for
在逃離瘋狂后
After escaping the madness
從開始
Ohh, from the beginning
到永久
Till eternity

