像研究動(dòng)植物一樣研究藝術(shù)——讀丹納《藝術(shù)哲學(xué)》
像研究動(dòng)植物一樣研究藝術(shù)
——讀丹納《藝術(shù)哲學(xué)》
戴建業(yè)
?去年我在B站有一個(gè)視頻聊丹納的《藝術(shù)哲學(xué)》,本文是那個(gè)視頻的講稿,已收入B站編輯的《大思想家》一書(shū)中,很快就將面世。講稿比視頻更詳細(xì)。
伙伴們,三天前我第二次“陽(yáng)”了,連續(xù)低燒,喉嚨劇痛,不能錄制視頻,十分抱歉。
一 “背景”的困境
王國(guó)維《宋元戲曲考》中有一則名言:“凡一代有一代之文學(xué),楚之騷,漢之賦,六代之駢語(yǔ),唐之詩(shī),宋之詞,元之曲,皆所謂一代之文學(xué),而后世莫能繼焉者也?!边z憾的是,王國(guó)維先生只發(fā)現(xiàn)“一代有一代之文學(xué)”,卻沒(méi)回答為何某一文學(xué)偏偏興盛于某一代。
在《詩(shī)藪》內(nèi)編卷四中,胡應(yīng)麟敏銳地指出:“盛唐句如‘海日生殘夜,江春入舊年’,中唐句如‘風(fēng)兼殘雪起,河帶斷冰流’,晚唐句如‘雞聲茅店月,人跡板橋霜’,皆形容景物,妙絕千古,而盛、中、晚界限斬然。故知文章關(guān)氣運(yùn),非人力?!边@三聯(lián)詩(shī)句的詩(shī)境詩(shī)意,普通讀者都能看出它們的差異:盛唐句闊大,中唐句蕭瑟,晚唐句小巧。同樣是詩(shī)歌,同樣在唐代,它們?yōu)槭裁磿?huì)天差地別呢?照胡應(yīng)麟的說(shuō)法,這取決于神秘的“氣運(yùn)”,遠(yuǎn)非“人力”所能左右。
“氣運(yùn)”字面的意思是“氣數(shù)”或“命運(yùn)”,它比詩(shī)歌風(fēng)格更讓人摸不著頭腦,詩(shī)風(fēng)與“氣運(yùn)”有什么關(guān)系?“氣運(yùn)”又怎樣影響詩(shī)風(fēng)?胡應(yīng)麟這則著名的評(píng)論,真應(yīng)驗(yàn)了人們常說(shuō)的那句老話(huà):你不說(shuō)我還算清楚,你越說(shuō)我越是糊涂。
此處的“氣運(yùn)”屬于“背景”范疇。研究文學(xué)的時(shí)候,我們總是拿“背景”說(shuō)事,而背景又總是指“時(shí)代背景”。談一個(gè)文學(xué)作家繞不開(kāi)背景,談一篇文學(xué)作品繞不開(kāi)背景,談一個(gè)文學(xué)團(tuán)體更繞不開(kāi)背景,似乎離開(kāi)“背景”就無(wú)從說(shuō)起。背景說(shuō)的源頭最早可追溯到孟子的“知人論世”,最過(guò)硬的理論支撐是“經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)決定上層建筑”。
不過(guò),背景這種東西有點(diǎn)像王維筆下的終南山——遠(yuǎn)眺則“白云回望合”,近觀卻“青靄入看無(wú)”?;\統(tǒng)說(shuō)來(lái),背景似乎能說(shuō)明一切;深究起來(lái),背景又好像很難落到實(shí)處。譬如,《文心雕龍·時(shí)序》不容置疑地說(shuō):“時(shí)運(yùn)交移,質(zhì)文代變”,“歌謠文理,與世推移”,“文變?nèi)竞跏狼?,興廢系乎時(shí)序”。可是,“世情”又如何浸染文學(xué)?“時(shí)序”又如何影響文學(xué)的“興廢”?劉勰雖然舉了不少例子,讀者仍舊不得要領(lǐng)。
更何況,“世情”“時(shí)序”并不能包打天下,譬如同樣在盛唐,李白怒吼“大道如青天,我獨(dú)不得出”,杜甫卻高唱“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”;王維悲觀地對(duì)朋友說(shuō):“勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人”,而高適卻勉勵(lì)朋友:“莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君”。同樣是在晚唐,李商隱見(jiàn)到的是“夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏”,杜牧想到的是“叱起文武業(yè),可以豁洪溟”,一個(gè)絕望地覺(jué)得末日即將來(lái)臨,一個(gè)豪壯得要把地球當(dāng)皮球踢。
文學(xué)、繪畫(huà)、音樂(lè)等文藝作品的興盛與衰落,遠(yuǎn)比機(jī)器、糧食、衣服、油料等產(chǎn)品的繁榮與短缺,其背后的原因更為復(fù)雜。不能簡(jiǎn)單地套用“經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)決定上層建筑”,馬克思曾多次指出,精神生產(chǎn)與物質(zhì)生產(chǎn)具有不平衡性。唐太宗那樣的貞觀盛世,并沒(méi)有帶來(lái)詩(shī)歌的興盛,春秋戰(zhàn)國(guó)的亂世,上世紀(jì)二三十年代的動(dòng)蕩,卻造成了文學(xué)的繁榮。
再把眼光從民族移向世界,朋友們很快就會(huì)發(fā)現(xiàn),不只是“一代有一代之文學(xué)”,而且一民族有一民族之藝術(shù):有些民族以音樂(lè)擅長(zhǎng),如奧地利;有些則以雕塑爭(zhēng)勝,如古希臘;有些又以繪畫(huà)揚(yáng)名,如意大利和荷蘭。從“氣運(yùn)”、“世情”和“時(shí)序”這單一的背景視角,根本無(wú)法闡釋這一切文藝景觀。
應(yīng)從哪些層面入手,我們才能“看透”這些復(fù)雜的文藝現(xiàn)象呢?
?
二 “采用自然科學(xué)的原則”
法國(guó)丹納的學(xué)術(shù)名著《藝術(shù)哲學(xué)》,好像就是專(zhuān)門(mén)回答這一問(wèn)題。作者是法國(guó)著名歷史學(xué)家、思想家,譯者傅雷是我國(guó)著名翻譯家。
這部名著是作者在巴黎美術(shù)學(xué)校的授課教材,1865—1869年先后在巴黎分冊(cè)出版。全書(shū)共分五編:第一編《藝術(shù)品的本質(zhì)及其產(chǎn)生》,第二編《意大利文藝復(fù)興的繪畫(huà)》,第三編《尼德蘭的繪畫(huà)》,尼德蘭今天分屬荷蘭、比利時(shí)兩個(gè)國(guó)家,第四編《希臘的雕塑》,第五編是《藝術(shù)中的理想》。這里得和大家略作交代,傅譯《藝術(shù)哲學(xué)》內(nèi)容絕對(duì)忠實(shí)于原作,但目錄次序和各節(jié)標(biāo)題與作者定稿稍有出入。
寫(xiě)作和出版此書(shū)的時(shí)代,歐洲科學(xué)技術(shù)突飛猛進(jìn),物理學(xué)、生物學(xué)、建筑學(xué)、醫(yī)學(xué)、工程學(xué)、機(jī)械學(xué)、遺傳學(xué)等等,各種自然科學(xué)技術(shù)的突破不斷刷新人們的視線。英法德意等歐洲主要強(qiáng)國(guó),鐵路網(wǎng)越織越密,火車(chē)站越來(lái)越多,新穎建筑爭(zhēng)奇斗艷,學(xué)術(shù)巨著爭(zhēng)相涌現(xiàn),如《電學(xué)與磁學(xué)論》《物種起源》《實(shí)驗(yàn)醫(yī)學(xué)導(dǎo)論》《化學(xué)哲學(xué)新體系》《動(dòng)物學(xué)哲學(xué)》等等??茖W(xué)強(qiáng)化了人類(lèi)征服自然的力量,也賦予人類(lèi)一種樂(lè)觀精神,導(dǎo)致人類(lèi)對(duì)自然科學(xué)的崇拜,當(dāng)然也誘發(fā)人類(lèi)在自然面前的狂妄。
眼看自然科學(xué)日新月異,人文學(xué)者自然也躍躍欲試,他們急急忙忙地依樣畫(huà)葫蘆,把自然科學(xué)的研究方法引入人文社科研究。比丹納早一百多年,法國(guó)德·拉·梅特里就從醫(yī)學(xué)、生物學(xué)、生理學(xué)角度,寫(xiě)了一部《人是機(jī)器》的名作。恰在丹納寫(xiě)作《藝術(shù)哲學(xué)》的前幾年,達(dá)爾文《物種起源》傳入法國(guó),并在法國(guó)學(xué)術(shù)界一石激起千層浪,加深了學(xué)者“讓科學(xué)進(jìn)入文學(xué)”研究的緊迫感。此時(shí)此刻,人文科學(xué)研究中的“科學(xué)性”,就不只是一種學(xué)術(shù)時(shí)髦,而且是對(duì)人文學(xué)者的最高獎(jiǎng)賞。在《藝術(shù)哲學(xué)》中,丹納時(shí)時(shí)“科學(xué)”不離口:“科學(xué)抱著這樣的觀點(diǎn)”、“科學(xué)的態(tài)度”、“精神科學(xué)采用近代的方法”。他在該著第一章就開(kāi)宗明義地宣稱(chēng):“美學(xué)本身便是一種實(shí)用植物學(xué),不過(guò)對(duì)象不是植物,而是人的作品。因此,美學(xué)跟著目前精神科學(xué)與自然科學(xué)日益接近的潮流前進(jìn)。精神科學(xué)采用了自然科學(xué)的原則,方向與嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度,就能有同樣穩(wěn)固的基礎(chǔ),同樣的進(jìn)步?!彼€信心滿(mǎn)滿(mǎn)地相信,“藝術(shù)品和動(dòng)植物,我們都可加以分析;既可以探求動(dòng)植物的大概情形,也可以探求藝術(shù)品的大概情形”。
丹納認(rèn)為,植物生長(zhǎng)受種子、環(huán)境、氣候的影響,藝術(shù)品的產(chǎn)生也取決于種族、環(huán)境和時(shí)代,該著就是從這三方面著手闡釋藝術(shù)的興衰,將藝術(shù)分析融于科學(xué)方法之中。
讀任何一本理論書(shū)籍,我們一定要進(jìn)入它的理論框架,進(jìn)入了這個(gè)框架才算“登堂入室”。進(jìn)入框架先要了解它的論證方法,掌握全書(shū)的基本構(gòu)架。讀任何一本體系謹(jǐn)嚴(yán)的名著,第一步就是反復(fù)琢磨它的目錄,不要一打開(kāi)書(shū)就去讀正文。從揣摩目錄開(kāi)始,把全書(shū)目錄爛熟于心,你對(duì)全書(shū)結(jié)構(gòu)就可了然于胸。接下來(lái)再想想這種結(jié)構(gòu)有哪些特點(diǎn),為什么要這樣構(gòu)架全書(shū),然后再讀正文審視自己原來(lái)的判斷對(duì)不對(duì);第二步再看看這本書(shū)前面有沒(méi)有原序和譯序,翻到書(shū)末看是否后記。這樣,大體上了解這本書(shū)作于何人,作于何時(shí),為了何事;第三步細(xì)讀全書(shū)導(dǎo)論,“導(dǎo)論”有的書(shū)叫導(dǎo)言,有的書(shū)叫引論、引言,有的書(shū)叫緒言、緒論,它事實(shí)上是全書(shū)的總綱,細(xì)讀總綱便于提綱挈領(lǐng)。不少學(xué)術(shù)著作后面常有一個(gè)“結(jié)論”,結(jié)論是全書(shū)的總結(jié)。對(duì)導(dǎo)論和結(jié)論都要細(xì)讀,千萬(wàn)不可一目十行或囫圇吞棗。細(xì)讀全書(shū)以后,我們一定要反復(fù)追問(wèn):這本書(shū)說(shuō)了什么?是怎么說(shuō)的?說(shuō)得對(duì)不對(duì)?這樣,全書(shū)的中心思想、論述方式和是非對(duì)錯(cuò),我們就能勾勒出一個(gè)基本輪廓。
回到《藝術(shù)哲學(xué)》的目錄,以第一編《藝術(shù)品的本質(zhì)及其產(chǎn)生》為例。這一編共兩章,第一章《藝術(shù)品的本質(zhì)》共七節(jié),第一節(jié)“研究的目的”“所用的方法”,第二節(jié)“藝術(shù)的目的是什么”“藝術(shù)分為兩大類(lèi)”,一直到第七節(jié)“藝術(shù)在人類(lèi)生活中的價(jià)值”,主要闡明研究的目的、方法與藝術(shù)的本質(zhì)。第二章《藝術(shù)品的產(chǎn)生》共十節(jié),分別用繪畫(huà)、文學(xué)、建筑、音樂(lè)等藝術(shù),來(lái)闡明種族、環(huán)境和時(shí)代對(duì)藝術(shù)品產(chǎn)生的決定作用。
?
三 藝術(shù)品的本質(zhì)與藝術(shù)中的理想
該著以《藝術(shù)品的本質(zhì)及其產(chǎn)生》(第一編)開(kāi)端,以《藝術(shù)中的理想》(第五編)結(jié)尾。開(kāi)頭闡明什么是藝術(shù)?結(jié)尾闡明什么是理想的藝術(shù)?
和許多理論著作不同,作者并沒(méi)有從概念到概念,沒(méi)有界定“藝術(shù)的本質(zhì)”,從開(kāi)卷到閉卷你找不到關(guān)于“藝術(shù)”的定義。多年前,看過(guò)德國(guó)博格斯特的《藝術(shù)判斷》,全書(shū)用演繹推理的方式,論析藝術(shù)與非藝術(shù)的界限,最后得出二者沒(méi)有嚴(yán)格分野的結(jié)論,“藝術(shù)判斷”成了無(wú)從判斷。《藝術(shù)哲學(xué)》“和舊美學(xué)不同的地方是從歷史出發(fā)而不從主義出發(fā),不提出一套法則叫人接受,只是證明一些規(guī)律”。他說(shuō)“過(guò)去的美學(xué)先下一個(gè)美的定義”,“我唯一的責(zé)任是羅列事實(shí),說(shuō)明這些事實(shí)如何產(chǎn)生。我想應(yīng)用而已經(jīng)為一切精神科學(xué)開(kāi)始采用的近代方法,不過(guò)是把人類(lèi)的事業(yè),特別是藝術(shù)品,看做事實(shí)和產(chǎn)品,指出它們的特征,探求它們的原因”。
這種研究方法,“不提出什么公式,只讓你們接觸事實(shí)”。就像“標(biāo)本室的植物和博物館里的動(dòng)物一般”,在我們眼前“陳列出‘藝術(shù)品’”,而不是甩給讀者一個(gè)抽象的定義。
藝術(shù)到底有哪些本質(zhì)特征呢?首先,藝術(shù)的“目的便是盡量正確地模仿”,尤其是“模仿活生生的模型”,“忘掉正確的模仿,拋棄活的模型”之日,便是所有藝術(shù)流派衰落之時(shí)。所謂“正確地模仿”,就是把活的模型或真實(shí)的對(duì)象,準(zhǔn)確地再現(xiàn)出來(lái)。但這只是藝術(shù)的第一步,絕對(duì)正確的模仿未必就能產(chǎn)生最美的藝術(shù)。用我們古人的話(huà)來(lái)講,一味地模仿寫(xiě)實(shí)只能做到“形似”,蘇東坡在《書(shū)鄢陵王主簿所畫(huà)折枝二首》中說(shuō):“論畫(huà)以形似,見(jiàn)與兒童鄰?!敝v求形似只是藝術(shù)的初給階段,初學(xué)書(shū)法臨摹名家字帖,先要把字體筆畫(huà)間架摹寫(xiě)得可以亂真,再能脫開(kāi)字帖寫(xiě)出自己的個(gè)性。如果停留于“正確模仿”,那就僅僅是一個(gè)匠人。丹納舉了法國(guó)但納為例,他常用放大鏡畫(huà)畫(huà),一幅肖像畫(huà)有時(shí)要畫(huà)三四年,畫(huà)上皮膚的紋縷,顴骨上的血筋,鼻子上的黑斑,眼珠中的反光,臉上細(xì)小的汗毛,都一一清晰可見(jiàn)。哪曾想,以如此大的耐性,花如此多的時(shí)間,畫(huà)出如此精美的肖像,其藝術(shù)價(jià)值竟然還比不上“代克的一張筆致豪放的速寫(xiě)”。
再說(shuō)第二步,藝術(shù)品之所以比照相更高明,就是因?yàn)樗囆g(shù)品能抓住事物最主要的特征,這突出的最主要特征“便是哲學(xué)家所說(shuō)的事物的本質(zhì)”。為了突出它的本質(zhì),藝術(shù)家可以改變比例,以求把主要特征表現(xiàn)得更充分。比方說(shuō)我要表現(xiàn)一個(gè)女孩子的婀娜多姿,就把她的腿畫(huà)得更加修長(zhǎng),把她的身段畫(huà)得更為圓潤(rùn)柔軟,這樣她就會(huì)顧盼生姿。這樣繪畫(huà)比照相更容易出彩。丹納還特地以拉斐爾名畫(huà)為例:“拉斐爾畫(huà)林泉女神《迦拉丹》的時(shí)候,在書(shū)信中說(shuō),美麗的婦女太少了,他不能不按照‘自己心中的形象’來(lái)畫(huà)。”
其實(shí),這在我國(guó)的繪畫(huà)史上也極為常見(jiàn)。把某些特征夸張化,如齊白石的《蝦》并不符合正常比例,但它比真蝦更像蝦,它比真蝦更有張力,更活靈活現(xiàn),這就是我們常說(shuō)的“神似”,再高明的攝影師也拍不出這種蝦來(lái)。揚(yáng)州八怪的畫(huà)同樣夸張,甚至更為夸張,它們不是對(duì)象的寫(xiě)真,而是畫(huà)家們的寫(xiě)意,它們不是忠實(shí)于表現(xiàn)的對(duì)象,而是忠實(shí)于畫(huà)家的內(nèi)心。
藝術(shù)的理想與藝術(shù)的本質(zhì)息息相關(guān)。剛才說(shuō)到,藝術(shù)就是要表現(xiàn)事物的主要特征,藝術(shù)的理想“就是使一個(gè)顯著特征居于支配一切的地位。因此,一件作品越接近這個(gè)目的越完善”。理想藝術(shù)的條件有兩個(gè):“特征必須是顯著的,并且是最有支配作用的?!彼囆g(shù)作品的等級(jí),就要看這些特征的重要程度、有益程度和集中程度。
?
四 種族·環(huán)境·時(shí)代
《藝術(shù)哲學(xué)》重點(diǎn)分析了意大利文藝復(fù)興期的繪畫(huà)、尼德蘭的繪畫(huà)和希臘的雕塑,這三編占了全書(shū)近四分之三的篇幅。作者用實(shí)證的方法,深刻地揭示了藝術(shù)的風(fēng)格及其嬗變,與其種族、環(huán)境、時(shí)代的內(nèi)在關(guān)聯(lián)。
我在前文談到“背景”的困境,我國(guó)古代的“時(shí)序”“世情”,就是現(xiàn)在我們常說(shuō)的“背景”,它指短時(shí)期的社會(huì)形勢(shì),單靠“背景”難以闡明藝術(shù)風(fēng)格的形成。
丹納在我們傳統(tǒng)的“時(shí)序”“世情”之外,又加上了“種族”和“環(huán)境”。引入“種族”需要世界視野,將各個(gè)民族進(jìn)行平心靜氣的比較,引入“環(huán)境”需要文化地理學(xué),明白地理氣候?qū)γ褡宓挠绊憽?/span>
丹納從最簡(jiǎn)單的常識(shí)說(shuō)起:一個(gè)作家有很多作品,這些作品都是作家大家族中間的一員。比如李白有很多詩(shī),它們一看就知道是李白寫(xiě)的;魯迅先生有很多雜文,一看就知道是魯迅的手筆。藝術(shù)家這個(gè)人也是一樣,他也是一個(gè)群體中間的一員。仍以李白為例,大家都知道李白很浪漫,但是李白并不是天外來(lái)客,他周邊有一大群浪漫鬼,比如王昌齡、王之渙、崔顥、王翰等等,只不過(guò)李白更浪漫而已。再如莎士比亞,他好像是英國(guó)一個(gè)孤膽英雄,可我們進(jìn)一步了解當(dāng)時(shí)的文壇,就會(huì)發(fā)現(xiàn)他周?chē)娜硕剂瞬黄?,莎士比亞不過(guò)那個(gè)森林中最高的枝條。還有尼德蘭畫(huà)家魯本斯,初看他“好像也是一個(gè)獨(dú)一無(wú)二的人物,前無(wú)師承,后無(wú)來(lái)者”,可只要去參觀一下尼德蘭的畫(huà)室,你會(huì)發(fā)現(xiàn)魯本斯周?chē)幸淮笕寒?huà)家,他們都同樣喜歡表現(xiàn)高大壯健的人體,喜歡粗野的人物,喜歡放縱的享樂(lè)。藝術(shù)家這個(gè)群體同樣如此,藝術(shù)家不是與世隔絕的個(gè)人,“藝術(shù)家庭本身還包括在一個(gè)更廣大的總體之內(nèi),就是在他周?chē)の逗退恢碌纳鐣?huì)”。幾個(gè)世紀(jì)之后,只聽(tīng)到藝術(shù)家的聲音,但在這些響亮的聲音之下,還能辨別出群眾低沉的嗡嗡聲,他們?cè)谒囆g(shù)家四周合唱或伴唱。
和我們普通人一樣,藝術(shù)家也愛(ài)甚至更愛(ài)聽(tīng)人夸獎(jiǎng)。他們表現(xiàn)大眾關(guān)切的東西,就會(huì)收獲許多人的點(diǎn)贊,因而這方面的人物和情感就表現(xiàn)得最好;他們一旦表現(xiàn)大眾不感興趣的東西,人們就會(huì)還給藝術(shù)家一張冷臉。
藝術(shù)既然受制于一個(gè)廣大的群體,受制于產(chǎn)生它的環(huán)境,受制于影響它的民情,因而,從種族、環(huán)境、時(shí)代探求藝術(shù)的生產(chǎn)機(jī)制,就有了可信的理論依據(jù)。
不妨以第二編《意大利文藝復(fù)興的繪畫(huà)》為例,且看丹納是如何從這三個(gè)層面闡述意大利文藝復(fù)興時(shí)期繪畫(huà)的興衰。這編第一章講《意大利繪畫(huà)的特征》,時(shí)間“包括十五世紀(jì)的最后二十五年和十六世紀(jì)最初的三四十年”。這個(gè)幾十年的歷史時(shí)期,意大利杰出畫(huà)家像雨后春筍般涌現(xiàn)。作者不時(shí)用植物來(lái)比喻,“這個(gè)美滿(mǎn)的創(chuàng)造時(shí)期可以比做一個(gè)山坡上的葡萄園:高處,葡萄尚未成熟;底下,葡萄太熟了。下面,泥土太潮;上面,氣候太冷;這是原因,也是規(guī)律,縱有例外,也微不足道”。
此時(shí)意大利畫(huà)派有哪些特點(diǎn)呢?意大利畫(huà)家采用的題材是人,他們的重心就是畫(huà)出理想的人,田野、樹(shù)林、河流、建筑等都是人的附屬品,認(rèn)為只有才具較差的畫(huà)家才會(huì)去畫(huà)風(fēng)景。另外,在意大利古典繪畫(huà)中,人與風(fēng)景之間,風(fēng)景只是陪襯;肉體與精神之間,人的肉體居于中心。當(dāng)時(shí)畫(huà)家徹里尼說(shuō),“繪畫(huà)藝術(shù)的要點(diǎn)在于好好畫(huà)出一個(gè)裸體的男人和女人”:一個(gè)健康、活潑、強(qiáng)壯的人體,“一個(gè)神明的或英雄的肉體世界,至少是一個(gè)卓越與完美的肉體世界”。意大利文藝復(fù)興期的畫(huà)家,“創(chuàng)造了一個(gè)獨(dú)一無(wú)二的種族,一批莊嚴(yán)健美,生活高尚的人體,令人想到更豪邁,更強(qiáng)壯,更安靜,更活躍,總之是更完全的人類(lèi)”。
考察植物先就要看植物的種籽,考察藝術(shù)也先要看看生產(chǎn)的藝術(shù)種族,這樣下一章就過(guò)渡到談意大利的種族。 “完全是由于民族的和永久的本能”,決定了意大利文藝復(fù)興的繪畫(huà)的成因,也決定了意大利文藝復(fù)興的繪畫(huà)的特征。
那么,意大利民族是一群什么樣的人呢?“意大利人的想象是古典的,就是說(shuō)拉丁式的,屬于古希臘和古羅馬人的一類(lèi)?!彼麄兿矚g并擅長(zhǎng)“布局”,喜歡和諧與端整的形式,對(duì)內(nèi)容不像對(duì)外表那么重視,愛(ài)好外部的裝飾甚于內(nèi)在的生命,“重畫(huà)意,輕哲理,更狹窄,但更美麗”。丹納認(rèn)為:“只有拉丁民族的想象力,找到了并且表現(xiàn)了思想與形象之間的自然的關(guān)系。表現(xiàn)這種想象力最完全的兩大民族,一個(gè)是法國(guó)民族,更北方,更實(shí)際,更重社交,拿手杰作是處理純粹的思想,就是推理的方法和談話(huà)的藝術(shù);另外一個(gè)是意大利民族,更南方式,更富于藝術(shù)家氣息,就是音樂(lè)和繪畫(huà)?!?/span>
再看看第三編《尼德蘭的繪畫(huà)》。剛才說(shuō)過(guò)意大利畫(huà)派的中心是人體,是氣宇軒昂或姿態(tài)高貴的人物,他們身材比例近乎完美,裸露的肉體優(yōu)雅迷人。這些繪畫(huà)的藝術(shù)價(jià)值就在于人體本身,他們沒(méi)有職業(yè)的特征,沒(méi)有地域的特性,甚至也沒(méi)有時(shí)間的印痕。而尼德蘭繪畫(huà)恰恰相反,他們畫(huà)中的人物都一個(gè)個(gè)具體的人,“或是布爾喬亞,或是農(nóng)民,或是工人,并且是某一個(gè)布爾喬亞,某一個(gè)農(nóng)民,某一個(gè)工人;他對(duì)于人的附屬品看得和人一樣重要;他不僅愛(ài)好人的世界,還愛(ài)好一切有生物與無(wú)生物的世界,包括家畜,馬,樹(shù)木,風(fēng)景,天,甚至于空氣;他的同情心更廣大,所以什么都不肯忽略;眼光更仔細(xì),所以樣樣都要表現(xiàn)”。
為什么會(huì)是這樣呢?什么樹(shù)開(kāi)什么花,什么花結(jié)什么果,這還得從種族說(shuō)起。歐洲有這樣的兩大種族,“一方面是拉丁民族或拉丁化的民族,意大利人,法國(guó)人,西班牙人和葡萄牙人;另一方面是日耳曼民族,比國(guó)人,荷蘭人,德國(guó)人,丹麥人,瑞典人,挪威人,英國(guó)人,英格蘭人,美國(guó)人”?!霸诶∶褡逯?,一致公認(rèn)的最優(yōu)秀的藝術(shù)家是意大利人,在日耳曼民族中是法蘭德斯人(比利時(shí)人)和荷蘭人?!蹦岬绿m人就是今天的荷蘭人和比利時(shí)人。在意大利,在法國(guó),滿(mǎn)眼見(jiàn)到是精致的五官,是漂亮的臉蛋,是優(yōu)美的身材,那里的鄉(xiāng)下人也儀表堂堂。據(jù)丹納的描述,尼德蘭人身材以高大的居多,但外形都比較粗糙,“各個(gè)部分仿佛草草塑成或是隨手亂堆的,笨重而沒(méi)有風(fēng)度。同樣,臉上的線條也亂七八糟,尤其是荷蘭人,滿(mǎn)面肉疙瘩,顴骨與牙床很凸出,反正談不到雕塑上的那種高雅和細(xì)膩的美”。在尼德蘭看到的“多半是粗野的線條,雜湊的形體與色調(diào),虛腫的肉,賽過(guò)天然的漫畫(huà)。倘把真人的臉當(dāng)做藝術(shù)品看待,那末不規(guī)則而疲弱的筆力說(shuō)明藝術(shù)家用的是笨重而古怪的手法”。
如果對(duì)荷蘭人外貌的這種描述屬實(shí),可以理解,荷蘭畫(huà)家為什么不以人物為中心,把那些難以入眼的丑八怪畫(huà)出來(lái),恐怕他們自己也覺(jué)得十分難堪,像我這種丑八怪就不喜歡照鏡子。他們對(duì)靜物寫(xiě)真樂(lè)此不疲,“荷蘭畫(huà)派只表現(xiàn)布爾喬亞屋子的安靜,小店或農(nóng)莊中的舒服,散步和坐酒店的樂(lè)趣,以及平靜而正規(guī)的生活中一切小小的滿(mǎn)足”,一塊面包,一只雞鴨,一個(gè)風(fēng)車(chē),一幢小屋,一片森林,一棵小樹(shù),他們都傾注了無(wú)比的熱情。
這種題材的選擇和藝術(shù)風(fēng)格的趨向,要從荷蘭人惡劣的生存環(huán)境中尋找原因,于是,自然就從種族特點(diǎn)的闡述,轉(zhuǎn)入對(duì)生存環(huán)境的探尋。作者又拿植物做比方:“倘若同一植物的幾顆種子,播在氣候不同,土壤各別的地方,讓它們各自去抽芽,長(zhǎng)大,結(jié)果,繁殖,它們會(huì)適應(yīng)各自的地域,生出好幾個(gè)變種;氣候的差別越大,各類(lèi)的變化越顯著。”
尼德蘭就是“低地”的意思,舊時(shí)尼德蘭地區(qū)包括現(xiàn)在的荷蘭、比利時(shí)、盧森堡,今天荷蘭的正式國(guó)名叫“尼德蘭王國(guó)”。尼德蘭是一片低濕的平原,由幾條大河和小河的沖積土形成,到處池塘和沼澤密布,到處支流和排水道縱橫。由于境內(nèi)沒(méi)有坡度,導(dǎo)致水的流速極慢。懶洋洋的大河看不到水波,近海的河道有四里多寬,慘白色的河水呢答答的。荷蘭很多陸地面積是從海洋中“搶過(guò)來(lái)”的,荷蘭人先在海中打下許多木樁,再?gòu)倪h(yuǎn)處運(yùn)來(lái)泥土填海,很多地方的地基都是人造的。荷蘭內(nèi)陸部分地區(qū)低于海平面,“荷蘭只能說(shuō)是水中央的一堆污泥,在惡劣的地理?xiàng)l件之外,再加上酷烈的天時(shí),幾乎不是人住的地方,而是水鳥(niǎo)和海貍的棲身之處”。要想活下去就得先去拼搏,要想能吃飯就得先去吃苦,要想有衣穿就得先流汗,這種生存條件的人知道生活的艱辛,珍惜自己用生命換來(lái)的一切,他們的畫(huà)家也喜歡畫(huà)日常生活用品,一個(gè)普通的布帽,一件用舊了的外套,一間干凈的小屋,樣樣都讓他們心滿(mǎn)意足。荷蘭的小品畫(huà)表現(xiàn)了荷蘭人對(duì)生活的熱愛(ài),對(duì)成就的自豪,對(duì)未來(lái)的向往。
談了種族,談了環(huán)境,再來(lái)談時(shí)代,前二者屬于難以改變的“永久原因”,后者屬于所謂“氣運(yùn)”“世情”。說(shuō)起“世情”,社會(huì)風(fēng)云瞬息萬(wàn)變,政治勢(shì)力潮起潮落,“畫(huà)棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨”。任何人都生活在自己的“時(shí)代”之中,誰(shuí)都會(huì)受到“時(shí)代”的影響。當(dāng)叱咤海洋稱(chēng)雄歐洲的時(shí)候,荷蘭人創(chuàng)造現(xiàn)實(shí)世界的才能,便超出現(xiàn)實(shí)世界去創(chuàng)造幻想世界;在現(xiàn)實(shí)世界既功業(yè)圓滿(mǎn),在藝術(shù)世界同樣光彩奪目。畫(huà)壇上一時(shí)奇才勃興,各自用畫(huà)筆表現(xiàn)那個(gè)英雄時(shí)代,毅力是那樣剛強(qiáng),心胸是那樣寬廣,藝術(shù)是那樣精湛。畫(huà)家用簡(jiǎn)潔遒勁的筆力,畫(huà)出華麗的裝飾,絢麗的綬帶,牛皮的短襖,細(xì)巧的翻領(lǐng),全黑的大氅,莊嚴(yán)而又輝煌,奢華而又絢麗,襯托出強(qiáng)壯厚實(shí)的人物,坦蕩自信的神情。在他們畫(huà)出英雄時(shí)代的同時(shí),他們也成了自己時(shí)代的英雄。等到十七世紀(jì)下半葉,荷蘭連續(xù)被外族入侵,先是被法國(guó)的鐵蹄踐踏,繼之又被奧地利的入侵者蹂躪,后來(lái)又成為英國(guó)的海上敗將,逐漸喪失了民族的雄性,消盡了剛毅的古風(fēng)。隨著民族意志的消沉,荷蘭畫(huà)家們也日益江郎才盡,雖然偶爾會(huì)出現(xiàn)一些小巧的畫(huà)品,那就像干涸沙漠上的幾株小草,在凄唳的秋風(fēng)中瑟瑟作響,向人們?cè)V說(shuō)著無(wú)盡的荒涼。
作者認(rèn)為,在世界藝術(shù)中,要數(shù)古希臘雕塑最為偉大最有特色。我覺(jué)得在全書(shū)中,也要數(shù)第四編《希臘的雕塑》最為出彩。因?yàn)楣畔ED雕塑只殘留一些軀干、頭顱和四肢,大師的特征與各派的師承,也只殘存幾段粗草的描述,作家們也只留下一些零星的文字,所以要了解古希臘的雕塑作品,“這里比別的場(chǎng)合更需要研究制造作品的民族,啟發(fā)作品的風(fēng)俗習(xí)慣,產(chǎn)生作品的環(huán)境”。
考察一個(gè)民族一如考察一種植物,“要考察希臘植物的環(huán)境,看看那邊的泥土和空氣是否能說(shuō)明植物外形的特點(diǎn)和發(fā)展方向”,因而,“第一步先考察他的鄉(xiāng)土。一個(gè)民族永遠(yuǎn)留著他鄉(xiāng)土的痕跡,而他定居的時(shí)候越愚昧越幼稚,身上鄉(xiāng)土的痕跡越深刻”。希臘是一個(gè)三角形的半島,歐洲部分以土耳其為界,向南伸入海中直到科林斯,形成一個(gè)更南的伯羅奔尼撒半島,伯羅奔尼撒半島像一片桑葉,靠一根細(xì)小的葉梗與大陸相連,一邊面向蔚藍(lán)的大海,一邊背靠起伏的丘陵。正是在這個(gè)半島上哺育出一個(gè)健康早慧的民族。
這兒“沒(méi)有酷熱使人消沉和懶惰,也沒(méi)有嚴(yán)寒使人僵硬遲鈍。他既不會(huì)像做夢(mèng)一般的麻痹,也不必連續(xù)不斷的勞動(dòng);既不耽溺于神秘的默想,也不墮入粗暴的蠻性”。他們喜歡抽象思辨,不因?yàn)殚L(zhǎng)途迂回而厭煩,喜歡行獵不亞于喜歡獵物,喜歡旅行不亞于喜歡終點(diǎn)。他們常為思辨而思辨,絕無(wú)其他功利目的,全由于自己喜歡。他們對(duì)概念作細(xì)微的辨析,對(duì)觀念作精巧的推理,恰如蜘蛛織蛛網(wǎng)那樣精心,并不在意蛛網(wǎng)有什么用處,只要看到細(xì)微莫辨的網(wǎng)眼就十分滿(mǎn)意。通過(guò)思辨而獲取的真理,只是“他們?cè)谛蝎C中間常常捉到的野禽,但從他們推理的方式上看,他們雖不明言,實(shí)際是愛(ài)行獵甚于收獲,愛(ài)行獵的技巧,機(jī)智,迂回,沖刺,以及在獵人的幻想中與神經(jīng)上引起的行動(dòng)自由與轟轟烈烈的感覺(jué)”。
馬克思說(shuō)希臘是人類(lèi)最健康的兒童,兒童的天性就喜歡游戲。希臘人認(rèn)為人的一生就是一場(chǎng)游戲,以宗教與神明為游戲,以政治與國(guó)家為游戲,以哲學(xué)與真理為游戲——他們所做的一切都是快樂(lè)的游戲。他們不像后世膨脹的貪欲使人無(wú)比煩躁,過(guò)重的壓力使人無(wú)法喘息,太多的刺激叫人心神不寧。見(jiàn)多識(shí)廣引誘人貪得無(wú)厭,層層內(nèi)卷又逼人絕望躺平。希臘人的靈與肉達(dá)到了完美的平衡,他們像小孩一樣,思想情感單純,審美趣味單純,沒(méi)有今天這種復(fù)雜糾結(jié)的心境,也沒(méi)有今天這種抑郁狂躁的病癥。他們從不把肉體當(dāng)作精神的附屬品,所有人都對(duì)肉體十分欣賞,“他們看重呼吸寬暢的胸部,靈活而強(qiáng)壯的脖子,在脊骨四周或是凹陷或是隆起的肌肉,投擲鐵餅的胳膊,使全身向前沖刺或跳躍的腳和腿”。勻稱(chēng)的體胳,優(yōu)美的曲線,光潔的皮膚,矯健的步伐,都能引來(lái)希臘人陣陣喝彩。
只有這樣的民族才會(huì)產(chǎn)生藝術(shù)極致的雕塑。在希臘的雕像上,臉上沒(méi)有沉思默想的樣子,肌體沒(méi)有被欲望和野心扭曲,看不到絲毫的疲憊之態(tài),看不到半點(diǎn)痛苦之容,面容清明而又恬靜,線條和諧而又自然。正如德國(guó)美學(xué)家溫克爾漫所說(shuō)的那樣,這些雕塑呈現(xiàn)出“靜穆的偉大,高貴的單純”。
?
五 思與詩(shī)的交融
就像希臘人靈與肉達(dá)到平衡一樣,這本書(shū)中既有嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪壿嬐评恚钟屑?xì)膩的審美體悟;既有深刻的理論分析,又有濃郁的詩(shī)情畫(huà)意。海德格爾倡導(dǎo)“詩(shī)與思的對(duì)話(huà)”,丹納則做到了思與詩(shī)的交融。
從沒(méi)有讀到過(guò)一本這樣的理論譯著,既能從它那里享受思辨的樂(lè)趣,又能從它那里領(lǐng)略文采的美麗。
話(huà)分兩頭。
先說(shuō)理論分析與邏輯論證。以第五編《藝術(shù)中的理想》為例。一提到“理想”可能就有人想放聲歌唱,可作者在該編的引言潑了一瓢冷水:“按照我們的習(xí)慣,要以自然科學(xué)家的態(tài)度有條有理的研究,分析,我們想得到一條規(guī)律而不是一首頌歌?!痹撝鴰缀跬昝赖伢w現(xiàn)了現(xiàn)代學(xué)術(shù)的特征:態(tài)度冷靜客觀,立場(chǎng)不偏不倚,闡述有條有理,論證邏輯嚴(yán)謹(jǐn)。
且看他“自然科學(xué)家的態(tài)度”。標(biāo)題既然是《藝術(shù)中的理想》,作者一起筆就界定什么是藝術(shù)的理想:“我們說(shuō)過(guò),藝術(shù)品的目的是表現(xiàn)基本的或顯著的特征,比實(shí)物所表現(xiàn)的更完全更清楚。藝術(shù)家對(duì)基本特征先構(gòu)成一個(gè)觀念,然后按照觀念改變實(shí)物。經(jīng)過(guò)這樣改變的事物就‘與藝術(shù)家的觀念相符’,就是說(shuō)成為‘理想的’了。可見(jiàn)藝術(shù)家根據(jù)他的觀念把事物加以改變而再現(xiàn)出來(lái),事物就從現(xiàn)實(shí)的變?yōu)槔硐氲模凰w會(huì)到并區(qū)別出事物的主要特征,有系統(tǒng)地更動(dòng)各個(gè)部分原有的關(guān)系,使特征更顯著更居于主導(dǎo)地位,這就是藝術(shù)家按照自己的觀念改變事物。”
界定了什么是“藝術(shù)中的理想”以后,接著就依次闡明“理想的種類(lèi)與等級(jí)”(第一章)、“特征重要的程度”(第二章)、“特征有益的程度”(第三章)、“效果集中的程度”(第四章)。只要掃一眼第五編目錄的標(biāo)題,你就會(huì)明白什么樣的論證算“層層深入”,什么樣的說(shuō)理算“條理分明”,什么樣的文章算“結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)”。
《藝術(shù)哲學(xué)》中的任何一章,正如俗話(huà)所說(shuō)的那樣“有理有據(jù)”——以嚴(yán)密的論證組織充實(shí)的證據(jù)。如第五編第二章《特征重要的程度》,一開(kāi)頭就以自然科學(xué)中“特征從屬”原理,來(lái)闡明什么是“重要的特征”,最重要的特征就是最不容易變化的特性,能抵抗一切內(nèi)在因素與外來(lái)因素的襲擊,而不至于解體或變質(zhì)。作者從來(lái)不“空口說(shuō)白話(huà)”,他馬上便以植物為例,植物軀干的大小不如結(jié)構(gòu)重要,因?yàn)檐|干可大可小,但結(jié)構(gòu)不能可上可下可左可右。又以哺乳動(dòng)物為例,哺乳動(dòng)物肢體的數(shù)目、位置、用途,不如有無(wú)乳房之為重要,因?yàn)閿?shù)目可增可減,肢體可跑可飛,可乳房不能可有可無(wú)。接著就在大量論據(jù)的基礎(chǔ)上進(jìn)行理論抽象:“自然科學(xué)交給精神科學(xué)的結(jié)論,就是特征的重要程度取決于特征力量的大小,力量的大小取決于抵抗襲擊程度的強(qiáng)弱,因此,特征的不變性的大小,決定特征等級(jí)的高低;而越是構(gòu)成生物的深刻的部分,屬于生物的原素而非屬于配合的特征,不變性越大?!毕乱还?jié)就從自然科學(xué)過(guò)渡到藝術(shù)哲學(xué)。
錢(qián)鐘書(shū)先生曾在《圍城》中說(shuō),“法國(guó)人的思想是有名的清楚,他們的文章也明白干凈,但是他們的做事,無(wú)不混亂、骯臟、喧嘩”。我沒(méi)有去過(guò)法國(guó),也沒(méi)有和法國(guó)人交友,不敢妄議他們做事是否混亂骯臟,但從這本《藝術(shù)哲學(xué)》,我可是領(lǐng)教了他們思想“有名的清楚”,他們文章的“明白干凈”。
說(shuō)理做到條分縷析,論證做到邏輯嚴(yán)謹(jǐn),這屬于理論著作分內(nèi)的事情;而這本《藝術(shù)哲學(xué)》竟然如此文采斐然,竟然如此詩(shī)意濃郁,竟然如此激情飽滿(mǎn),著實(shí)給我?guī)?lái)意外的驚喜。
我們來(lái)看看作者對(duì)三幅版畫(huà)《利達(dá)》的藝術(shù)分析。據(jù)希臘神話(huà)載,宙斯愛(ài)上了斯巴達(dá)國(guó)王丁達(dá)爾妻子利達(dá),化身為天鵝去引誘她,使得利達(dá)后來(lái)生下兩個(gè)蛋,每個(gè)蛋里又生出一兒一女。意大利三位杰出的畫(huà)家——雷奧那多、彌蓋朗琪羅、高雷琪奧,就這同一神話(huà)題材作了三幅同名的版畫(huà)《利達(dá)》。且看丹納如何于同中辨異,復(fù)述必然有損原文的精妙,這里我來(lái)當(dāng)一次“文抄公”——
“雷奧那多的利達(dá)是站在那里,帶著含羞的神氣,低著眼睛,美麗身體的曲線起伏波動(dòng),極盡典雅細(xì)膩之致;天鵝的神態(tài)跟人差不多,儼然以配偶的姿勢(shì)用翅膀蓋著利達(dá);天鵝旁邊,剛剛孵化出來(lái)的兩對(duì)雙生的孩子,斜視的眼睛很像鳥(niǎo)類(lèi)。遠(yuǎn)古的神秘,人與動(dòng)物的血緣,視生命為萬(wàn)物共有共通的異教觀念,表現(xiàn)得不能更微妙細(xì)致了,藝術(shù)家參透玄妙的悟性也不能更深入更全面了。”
“相反,彌蓋朗琪羅的利達(dá)是魁偉的戰(zhàn)斗部族中的王后,在梅提契祭堂中困倦欲眠,或者不勝痛苦的醒來(lái),預(yù)備重新投入戰(zhàn)斗的處女,便是這個(gè)利達(dá)的姊妹。利達(dá)橫躺著巨大的身體,長(zhǎng)著和她們同樣的肌肉,同樣的骨骼,面頰瘦削,渾身沒(méi)有一點(diǎn)兒快樂(lè)和松懈的意味,便是在戀愛(ài)的時(shí)節(jié),她也是嚴(yán)肅的,幾乎是陰沉的。彌蓋朗琪羅的悲壯心情,把她有力的四肢畫(huà)得挺然高舉,抬起壯健的上半身,雙眉微蹙,目光凝聚?!?/span>
“在高雷琪奧作品中,同樣的情景變?yōu)橐黄岷偷木G陰,一群少女在潺潺流水中洗澡。畫(huà)面引人入勝,快樂(lè)的夢(mèng)境,嫵媚的風(fēng)韻,豐滿(mǎn)的肉感,從來(lái)沒(méi)有用過(guò)如此透徹如此鮮明的語(yǔ)言激動(dòng)人心。身體和面部的美談不上高雅,可是委婉動(dòng)人。她們身段豐滿(mǎn),心情歡笑,發(fā)出春天的光彩,像太陽(yáng)底下的鮮花,青春的嬌嫩與鮮艷,使飽受陽(yáng)光的白肉細(xì)膩中顯得結(jié)實(shí)……利達(dá)卻比她們更放縱,沉溺在愛(ài)情中微微笑著,軟癱了。整個(gè)畫(huà)上甜蜜的,醉人的感覺(jué),由于利達(dá)的銷(xiāo)魂蕩魄而達(dá)于頂點(diǎn)?!?/span>
作者最后總結(jié)道:“以上三幅畫(huà),我們更喜歡哪一幅呢?哪一個(gè)特點(diǎn)更高級(jí)呢?是無(wú)邊的幸福所產(chǎn)生的詩(shī)意呢,還是剛強(qiáng)悲壯的氣魄,還是體貼入微的同情?”
這樣細(xì)微精妙的藝術(shù)分析,又用華麗暢達(dá)的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),讓我讀過(guò)這些精美的文字后,不敢再去觀看原畫(huà)了,擔(dān)心原作反而破壞了閱讀分析所獲得的美感。
法國(guó)人說(shuō)丹納是為思想而生,我想說(shuō)丹納是為詩(shī)意而生。
?
六 為什么要讀西方的理論著作?
很多年輕的朋友可能納悶:我們喜歡聽(tīng)你講古代詩(shī)詞,為什么要和我們講西方的理論名著?
精讀西方的理論名著,既有助于提高我們的思辨能力,也有助于我們對(duì)古代詩(shī)詞的賞析。
提高我們思維能力的最佳途徑不外乎這樣幾種:認(rèn)真學(xué)習(xí)形式邏輯或數(shù)理邏輯,認(rèn)真閱讀西方理論經(jīng)典,認(rèn)真學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)或理論物理。
寸有所長(zhǎng),尺有所短。每個(gè)民族都有其優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)。我們民族富于敏銳的直覺(jué)而短于抽象的思維,尤其拙于理論系統(tǒng)的建構(gòu)。先秦我們沒(méi)有像希臘那樣的幾何學(xué)和代數(shù)學(xué),也沒(méi)有亞里士多德那種氣象學(xué)和植物學(xué),沒(méi)有他那種形而上學(xué)和詩(shī)學(xué)。《老子》五千言的確高深玄妙,可它是用詩(shī)的語(yǔ)言直達(dá)核心,并沒(méi)有任何推理過(guò)程,所以它是“玄言”而非理論。《論語(yǔ)》是孔子與弟子的談話(huà),它親切近情而非邏輯嚴(yán)謹(jǐn)。宋以后詩(shī)話(huà)汗牛充棟,給我們留下了前人細(xì)膩的讀詩(shī)感受,有許多評(píng)點(diǎn)叫人拍案叫絕,也有許多評(píng)論叫人摸不著頭腦。多年前,我在北京圖書(shū)館讀到一本清人評(píng)唐詩(shī),用朱筆在一首詩(shī)的旁邊批“妙!妙!妙”,顯然評(píng)點(diǎn)者認(rèn)為這首詩(shī)妙不可言,而我左思右想仍然不知道它到底妙在何處,評(píng)點(diǎn)者連聲稱(chēng)妙,我覺(jué)得感到莫名其妙。以現(xiàn)代學(xué)術(shù)來(lái)衡量,這些詩(shī)話(huà)只是一些雜感,它們都不能算做“學(xué)術(shù)”。如果誰(shuí)還像明清人一樣寫(xiě)詩(shī)話(huà),估計(jì)沒(méi)有哪家學(xué)術(shù)刊物愿意發(fā)表。
再以蘇東坡為例。蘇軾在《書(shū)摩詰〈藍(lán)關(guān)煙雨圖〉》中說(shuō):“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)?!碧K軾的感悟著實(shí)深刻精到,它們?cè)缫殉蔀樵u(píng)論詩(shī)畫(huà)的名言??上?,蘇軾沒(méi)有對(duì)此進(jìn)行理論闡釋?zhuān)凰查g就洞穿了詩(shī)與畫(huà)的本質(zhì),叫人嘆服他的頓悟和洞見(jiàn)。假如朋友們讀讀萊辛的《拉奧孔》,你們對(duì)中西方的思維方式就會(huì)有新的體認(rèn)。萊辛用十幾萬(wàn)字的篇幅,深入地分析了詩(shī)與畫(huà)的交融與界限,分析的獨(dú)到,邏輯的縝密,定然會(huì)讓你發(fā)現(xiàn)學(xué)術(shù)原來(lái)別有洞天。類(lèi)似的理論名著值得我們反復(fù)啃讀。
我為什么先向大家推薦丹納的《藝術(shù)哲學(xué)》呢?許多朋友一聽(tīng)到“哲學(xué)”就頭疼,這本書(shū)會(huì)改變你對(duì)哲學(xué)的印象,原來(lái)它不僅不枯燥無(wú)味,反而是那樣美妙動(dòng)人;原來(lái)它一點(diǎn)也不可厭可畏,反而讓人覺(jué)得那樣可近可親。這本理論著作會(huì)改變你們對(duì)哲學(xué)理論的刻版印象,它能培養(yǎng)你對(duì)理論的興趣。
這本書(shū)會(huì)讓你一睹名著、名家、名譯的風(fēng)采,丹納的文思如瓶泄水,傅雷的譯文富麗傳神。沒(méi)有丹納大概不會(huì)寫(xiě)得這么好,而沒(méi)有傅雷肯定不會(huì)譯得這么妙。傅雷譯丹納比“金風(fēng)玉露一相逢”還要神奇,堪稱(chēng)中法文壇的絕配。我時(shí)而把它當(dāng)藝術(shù)理論來(lái)讀,時(shí)而把它當(dāng)精美散文來(lái)讀。翻開(kāi)它就不想合攏,拿起來(lái)就不想放下,我從上大學(xué)讀到現(xiàn)在,前后讀了四十多年,記不清反復(fù)讀了多少遍,國(guó)內(nèi)的傅譯版本我?guī)缀跞惺詹亍?/span>
談過(guò)戀愛(ài)或已成家的人都知道,伴侶往往有才卻無(wú)貌,學(xué)歷好但家境寒,有幽默而無(wú)擔(dān)當(dāng),要找一個(gè)樣樣般配的理想伴侶“難于上青天”,一旦遇上了天生佳偶定要視若明珠。其實(shí)讀外譯名著也是一樣,要是碰到了名著名家名譯,那就是前世修來(lái)的福分,它會(huì)給你帶來(lái)一輩子的精神享受,所以我對(duì)丹納和傅雷都同樣感恩。



?