【歌者】Céline Dion:不止于成人抒情 2018.03.04

提到席琳迪翁和她的音樂,
對于大多數(shù)路人而言,不外乎和《泰坦尼克號》緊緊掛鉤的《My Heart Will Go On》。
恰好,今年是這首經(jīng)典發(fā)行二十周年。
就想跟大家分享一下對席琳音樂的看法。

對于喜歡歐美音樂的朋友而言,
不論是入圈早或晚的,
大多都把席琳歸類于“成人抒情(英語里面叫Adult Contemporary,有時也譯作“成人當(dāng)代”)”歌手。
至今在國內(nèi)外網(wǎng)上對她的音樂評價都是兩極化的。
一方面粉絲自然是很喜歡,
業(yè)界也給予她多項如格萊美通類及朱諾獎等主流大獎的肯定,
一方面滾石、RC等音樂媒體評論家,
都認(rèn)為她始終逃不脫成人抒情的范疇,
格調(diào)局限在“我愛你”這樣膚淺的層面,
毫無音樂藝術(shù)價值。
而她也被很多國內(nèi)外樂迷戲稱為“唱歌機器”,
認(rèn)為她的唱功雖然好,但止于炫技,
沒有真情實感。
就連格萊美年?!禙alling into You》都被認(rèn)為是格萊美史上“最水年?!?。

但,
在對她的音樂價值作出評價前,
是否應(yīng)該對她的作品有廣泛的、總體的認(rèn)識,
結(jié)合時代背景,
再作評價呢?
看到這篇文章的朋友,
無論是席琳的粉絲也好,路人也好,haters也好,
我希望都能夠放下偏見也好,偏愛也罷,
刨除其他外界元素,重新認(rèn)識席琳的音樂。
不可否認(rèn),席琳的大部分英語作品都屬于成人抒情范圍。
但我個人認(rèn)為每一種音樂類型都有其存在的價值,都應(yīng)尊重它的存在。
藝術(shù)有境界高低沒錯,但藝術(shù)不應(yīng)該有貴賤。
音樂是藝術(shù)這個大范疇下的一種表現(xiàn)形式,自然不應(yīng)該有貴賤。
成人抒情也好,搖滾也好,鄉(xiāng)村也好,舞曲也好,都不過是音樂的派別,
表達(dá)的東西有差別,但它作為一個派別,存在是自然有其價值的。
人們需要搖滾來鼓舞自己,也需要成人抒情來安撫內(nèi)心。
就好像文學(xué)領(lǐng)域,有蘇軾《赤壁賦》這樣抒發(fā)豪情萬丈的作品,自然也有李煜《虞美人》這樣細(xì)膩感時傷懷的作品,對應(yīng)不同人的審美需求。
抒情固然不見得有很前衛(wèi)的思想,
境界也確實不見得如其他音樂種類所能表現(xiàn)得那么高,
但其常見的主題家庭、愛情,一如其他藝術(shù)形式,
同樣是藝術(shù)所歌頌的主題之一。
這沒有什么值得貶低的。
在美國90年代,成人抒情成為樂壇主流的大背景下,
格萊美把那一年的年度專輯頒給《Falling into You》其實也不難理解。
我在我之前的拙作《格萊美的標(biāo)準(zhǔn)》中有提到過,
一年下來的好專輯很多,風(fēng)格各異,但格萊美年專只有一個,需要從這些不同風(fēng)格有著不同價值的專輯中間選一個。(https://www.bilibili.com/read/cv183476/)
那么標(biāo)準(zhǔn)是什么?
誰在這一年里最能夠代表當(dāng)下歐美流行音樂文化(或者美國文化)的,就給誰。
成人抒情流行的年代,格萊美選擇這樣一張制作上乘的成人抒情專輯作為年度專輯,
代表現(xiàn)階段美國流行音樂,其實并沒有所謂“大失水準(zhǔn)”。

雖然以今天的眼光看,很顯然,這張專輯甚至不能稱得上是席琳自己最好的專輯,把專輯名字改成《The Best of Céline Dion》或《Greatest Hits》也不過分,確實如評論家所說沒有專輯概念,單獨把每一首歌拎出來都是好聽的,制作也上乘,甚至部分歌曲頗有新意,不失為成人抒情佳作。但放在一起確實就是毫無頭緒,缺乏統(tǒng)籌,沒有蘊含什么思想,整體歌曲內(nèi)容比較單調(diào)。
但席琳英語專輯的缺陷其實不在于成人抒情上,音樂制作陣容至少在《One Heart》以前也都是超豪華的,她英語歌曲普遍真正缺乏的是對于“愛”這個簡單但卻深沉的字背后內(nèi)涵的挖掘。
“愛”可以有很多種,可以有不同的表現(xiàn)形式,可以上升的高度其實是非??捎^的。
其他席琳的英語錄音室專輯,除了《A New Day Has Come》,也都顯示出類似的問題。
其實席琳的每張英語專輯,都有明顯的幾首歌凸顯出了自己的轉(zhuǎn)變和嘗試,但其他歌曲,可能出于商業(yè)考慮,還是堅持了自己最擅長的成人抒情曲風(fēng)。
可以聽到,比如《Falling into You》中翻唱得十分出彩的《It’s All Coming Back To Me Now》、《Let's Talk About Love》中的《Tell Him》、《One Heart》中的《I Drove All Night》、《Taking Chances》同名、《Loved Me Back to Life》中的同名和《Somebody Loves Somebody》等等歌曲其實是專輯中凸顯自己改變、嘗試新音樂風(fēng)格的地方。而且坦白說,如果沿著這些歌曲的路子繼續(xù)走下去,席琳完全可以做得很好。然而一方面專輯成人抒情的元素還是最重,再加上媒體和大眾對她的刻板印象,這樣的轉(zhuǎn)變普遍都被忽視了。

所以,如果讓我來說,席琳在英語專輯上做得最好的佳作。
我一定會毫不猶豫地推薦《A New Day Has Come》。
同名曲的意境太美了,而席琳的演繹也恰如其分,完全沒有過分炫技的感覺。
而如果有興趣,還可以聽下這專里收錄的《Ten Days》、《I'm Alive》、《Rain, Tax (It's Inevitable)》等等,相信會給大家一個全新的認(rèn)識。
除了這張專輯,我個人認(rèn)為席琳最近一張英文專輯《Loved Me Back to Life》也是她英語專輯中質(zhì)量的翹楚。Sia的參與讓席琳多了一種可能性。這張的節(jié)奏感會相對比較強一點,如果想聽席琳近期作品的,這張是不錯的選擇。


因為語言的緣故,
席琳真正的音樂佳作其實不為大部分歐美樂迷所知。
畢竟非席琳鐵粉,最熟悉的《My Heart Will Go On》、《The Power of Love》、《All By Myself》(席琳翻唱)、《Because You Love Me》、《Beauty and the Beast》、《I Surrender》等等,都是清一色的成人抒情作品。席琳的R&B歌曲也有,也相當(dāng)出色,但她并沒有這樣一張以R&B風(fēng)格為主線的專輯。而席琳對于帶有搖滾風(fēng)格的其他作品,也演繹得很不錯,拿英語歌來說,比如翻唱自Cyndi Lauper的歌曲《I Drove All Night》。

說到這里就有必要提一下席琳的身份,她是加拿大魁北克出來的歌者,母語是法語,為了開拓英語市場專門學(xué)了英語。在她的演唱生涯里,法語專輯和英語專輯數(shù)量都不少,但所能達(dá)到的高度和成績卻有所差別。
她所在的索尼公司,旗下天王天后眾多,再加上英語市場競爭巨大,她未必能拿得到最好和最適合自己的資源,所以能達(dá)到的高度也比較有限。

相比之下,席琳在法語音樂市場,幾乎無敵,至今是暢銷的保證,能夠拿得到最好和最適合自己的資源。
我們所看到的滾石雜志、RC等樂評機構(gòu)或大師所評價的席琳的作品,都是她的英文作品。而她的法語作品則全部因為語言問題被非法語區(qū)的絕大多數(shù)人忽略了。而偏偏這才是席琳最多的精華作品所在。

看到這個現(xiàn)場,你是否會覺得自己不認(rèn)識這樣的席琳?

而上面這首充滿靈氣的歌,是席琳最火的一首法語歌。所在的專輯是法國最暢銷的專輯,也是全世界最暢銷的法語專輯。

聽了開場的《Pour que tu m'aimes encore》,就不難理解這張專輯為什么如此受歡迎了。專輯里歌詞的優(yōu)美、席琳演唱的靈性、風(fēng)格上既結(jié)合了法式傳統(tǒng)流行曲風(fēng),又加入了成人抒情、輕搖滾、古典、爵士的元素,確實是法語流行專的精品。雖然我個人不認(rèn)為這是席琳法專的巔峰,但這張專輯的多樣性,是席琳其他任何一張英語專輯都沒有的,包括《A New Day Has Come》。
想聽席琳唱爵士風(fēng)格的嗎?
《Le Ballet》。
想聽搖滾點的?
《Regarde-Moi》。
又想聽抒情了?
《La Memoire D'Abraham》。
再來點輕搖?
《Cherche Encore》。
小清新又帶感一下?
《Destin》。
一張專輯下來,你會發(fā)現(xiàn)席琳能成為天后絕對不是靠一種風(fēng)格走到死的。

這張專輯其實感覺像是《D'EUX》的2.0版,保持高質(zhì)量的同時,也有創(chuàng)新。
同樣靈性十足的《Je crois toi》和《En attendant ses pas》,還有輕搖的《Zora sourit》,強勁節(jié)奏的《Dans un autre monde》……
而制作最佳的《S'il Suffisait D'Aimer》,法式流行曲風(fēng)和美國成人抒情曲風(fēng)的完美結(jié)合,脫胎于上一張專輯,已經(jīng)有后來《Encore Un Soir》專輯基調(diào)的雛形。

這張名為《她們》的專輯,應(yīng)該說是席琳在主線上最為完整的一張專輯了。作詞是一群女性的作詞家,把握著不同女性對愛情的態(tài)度,展現(xiàn)了現(xiàn)代都市女性的情感。詞曲搭配非常和諧。All Music認(rèn)為,這張專輯很好地將文學(xué)藝術(shù)和音樂藝術(shù)結(jié)合得很好。

而這張懷念丈夫去世的專輯《Encore Un Soir》里輕搖滾的風(fēng)格更是濃厚。專輯里呈現(xiàn)出一個更為有血有肉的席琳。我個人認(rèn)為,席琳唱得最好的,就是這張專輯。她的情感在這里是最為充沛的。相比年輕時候,嗓音多少會有變化。但她在這里體現(xiàn)的,是真正意義上的“會唱歌”。如果對席琳還有偏見的朋友,這張專輯是值得欣賞的。
同名曲的制作,我個人認(rèn)為是席琳所有歌曲中最飽滿的。不論是情感,還是混音效果,還是音樂元素,都是席琳近年作品中的巔峰。正如有100多年歷史的加拿大法語報紙《La Presse》所評論的,這首歌張弛有度,把握了最微妙的音樂平衡。
而專輯中《L'étoile》結(jié)合了古典、法式流行曲、抒情和舞曲的風(fēng)格,可以說是專輯里的點睛之筆。《Ma faille》、《Je nous veux》、《Toutes ces choses》、《Si c'était à refaire》、《Tu sauras》、《à la plus haute branche》等歌曲也都被《La Presse》報點名表揚。認(rèn)為這張專輯的弦樂伴奏非常添彩,專輯對于多種音樂元素的融合非常成功,超乎想象。
表揚的如果只有一家媒體,那沒什么。
歷史超過70年的法國Paris Match雜志也評價席琳的這張專輯“超乎想象”。并認(rèn)為專輯中《Plus qu'ailleurs》、《à la plus haute branche》、《Ordinaire》等可稱之為全專最佳。特別是《à la plus haute branche》被認(rèn)為是最動人的一曲,意境同樣全開。
聽完以上四張法語專輯,尤其是《Encore Un Soir》,我相信很多人會對席琳迪翁有全新的認(rèn)識。
她絕不止于成人抒情,也絕不是只有上面列出的幾首個別歌曲跳出了成人抒情的圈子。
以上列出的法語專輯,
制作上其實都要比席琳的英語專輯豐滿得多。
而談到抒情,很多人也抨擊過席琳唱歌過于注重技巧,忽略了歌曲的情感表達(dá)。
這一點,基本上所有天賦高強的歌手,確實都有這一階段。
但當(dāng)經(jīng)歷了事情,或失去了曾經(jīng)的好嗓子,再唱起這些曾經(jīng)用來炫技的歌曲,都比年輕時候的版本更為動人,都更能贏得歌迷的共鳴。
對于Whitney,這樣的歌是《I Will Always Love You》。
對于Mariah,這樣的歌是《Hero》。
對于Céline,這樣的歌是《All By Myself》。
失去丈夫的痛苦,讓席琳的演唱比原來多了更多的情感。這份情感,還在她最近一張法語專輯《Encore un soir》中展現(xiàn)得淋漓盡致。我認(rèn)為這是席琳唱得最好的專輯。
每個人都是獨特的生命個體,有自己的特色。
經(jīng)過時間的淘洗,跨世紀(jì)天后我們記住了百變的Madonna,抒情的席琳,海豚音的Mariah,胸聲厚實的Whitney,陽光的鄉(xiāng)村天后Shania,還有舞蹈很強的Janet…除此之外大家還記得多少?屈指可數(shù)。
對于樂壇而言,席琳通過她的情歌安撫了很多人受傷的心,給予他們安慰。
為什么不去肯定她的價值呢?
即便是她不具有原創(chuàng)的能力,沒有很多創(chuàng)新的音樂元素,沒有像樂評所說的“引領(lǐng)時代潮流”,她也實現(xiàn)了在她能力范圍里達(dá)到最好的標(biāo)準(zhǔn)。這同樣值得肯定和尊重。
就像汪峰評價Jessie J的時候提到過,Jessie J的存在,就是在告訴大家,什么叫做好、什么樣的標(biāo)準(zhǔn)叫做好。
同樣的,席琳的存在也是給樂壇一個標(biāo)準(zhǔn):這樣的演唱可以成為范本,這樣的細(xì)節(jié)處理是完美的,這樣的唱功可以被稱為模范。
能夠給出這樣一個標(biāo)準(zhǔn)的,彌足珍貴。
題外話啦~
我希望大家都能夠珍惜這些曾經(jīng)或一直帶給我們鼓勵和激情的歌者/藝術(shù)家,不要等到失去了再來后悔。MJ逝去之前,有多少人在調(diào)侃他的花邊新聞而忘記了他的貢獻(xiàn)和他的善良?張國榮自殺前,有多少人揪著他的同性戀身份而忽視了他的經(jīng)典?
不喜歡、不了解、不對口味…
這都沒有任何問題。蘿卜咸菜各有所愛。亙古不變的真理。
但我希望,人與人之間,保留一份起碼的尊重。
不要輕易地否定一個人的成就,僅僅憑借自己片面的了解。
我們讀書這么多年,
如果還不能夠明白不要站在所謂的制高點,
未經(jīng)了解、片面地指責(zé)他人,
那么我們還是沒能夠把書讀透。
不是說不可以提出批評,
當(dāng)然可以,
但前提是尊重和了解。