【中文翻譯】Limits【舞ヶ原シンセ研究會】


舞ヶ原シンセ研究會的第二首組合歌
由芒崎 奏(CV:立花 理香)、藤堂 陽南袴(CV:八島 さらら)、桔梗 小夜曲(CV:原田 彩楓)組成
2021.11.4收錄于CHUNITHM NEW,紅9紫12+(12.9)
2022.3.11收錄于maimai DX UNiVERSE,紅10(10.5)紫13+(13.7),F(xiàn)ESTiVAL代紫譜降為13(13.6)
原文翻譯分開的版本請見https://yuminoatsuyoshi.lofter.com/post/1e8ea4d6_2ba776c48
Limits
唱:S.S.L.?-舞ヶ原シンセ研究會-
作詞:佐高陵平
作曲:佐高陵平
編曲:佐高陵平
翻譯:弓野篤禎
You only get one life 時間は
你只有一次生命 時間
In the blink of an eye! 過ぎゆく
眨眼之間! 就已流逝
Enjoy your youth 期限付きの青春
享受你的青春 這有期限的青春
?
いつか全てが過ぎ去って
有一天一切都會過去
返してよって嘆くより
比起哀嘆著還給我吧
神様が羨むくらい楽しめ
還是要讓神明艷羨般盡情享受吧
?
No matter what happens
無論發(fā)生什么
忘れないで ずっと
不要忘記 永遠
確かにこの場所にいたんだ
我確實曾在這個地方
?
This place is for you, for us
這里正屬于你,屬于我們
僕らだけのStage
僅屬于我們的舞臺
この情熱も この感動も
這份熱情 這份感動
今だけなんだ
都僅限當下
?
SING a lo-o-o-o-ong!
SING a lo-o-o-o-ong!(一起唱-a-a-a-ang?。?/span>
Bring it o-o-o-o-on!
Bring it o-o-o-o-on!(盡管過來-a-a-a-ai!)
その笑顔も その涙も
那份笑容 那份淚水
今だけなんだ
都僅限當下
君の胸に 刻んでくれ
深深地 刻在你的內(nèi)心吧
?
No matter what happens
無論發(fā)生什么
忘れないで ずっと
不要忘記 永遠
確かにこの場所にいたんだ
我確實曾在這個地方
?
This place is for you, for us
這里正屬于你,屬于我們
僕らだけのStage
僅屬于我們的舞臺
この情熱も この感動も
這份熱情 這份感動
今だけなんだ
都僅限當下
?
SING a lo-o-o-o-ong!
SING a lo-o-o-o-ong!(一起唱-a-a-a-ang?。?/span>
Bring it o-o-o-o-on!
Bring it o-o-o-o-on!(盡管過來-a-a-a-ai?。?/span>
その笑顔も その涙も
那份笑容 那份淚水
今だけなんだ
都僅限當下
君の胸に 刻んでくれ
深深地 刻在你的內(nèi)心吧