酒箴
漢·楊雄·酒箴
? ? ? ? ? ? ? ? 《全漢文》
【原文】
觀瓶之居,居井之眉。
處高臨深,動(dòng)常近危。
酒醪不入口,藏水滿懷。
不得左右,牽于纆徽。
一旦叀礙,為瓽所轠。
身提黃泉,骨肉為泥。
自用如此,不如鴟夷。
鴟夷滑稽,腹大如壺。
盡日盛酒,人復(fù)借酤。
常為國(guó)器,托于屬車。
出入兩宮,經(jīng)營(yíng)公家。
由是言之,酒何過(guò)乎?
【今譯】
用來(lái)打水的陶制汲水井瓶,常常被放在井口邊緣上,位置很高,又臨近著深淵,哪怕是稍微一動(dòng)都有摔碎的危險(xiǎn),它從不盛酒,只是裝滿了井水。
它被井繩牽扯著,沒(méi)有絲毫左右回旋余地。
一旦井繩被牽纏住,井瓶就會(huì)被井壁的石塊碰碎,便被拋到渾濁的井底,落得個(gè)命赴黃泉、骨肉為泥的結(jié)局。
井瓶的命運(yùn)比起用皮革制成的盛酒的鴟夷來(lái)說(shuō),就差遠(yuǎn)了。
鴟夷圓轉(zhuǎn)自如,其腹部像壺一樣大。它整天盛著酒,人們可以不停地從里面倒酒。
它做為一種國(guó)器,被視為貴重之物,經(jīng)常被放在皇帝出行時(shí)侍從的車上。
它甚至還出現(xiàn)在皇帝和太后的宮中,自由地進(jìn)出宮廷,周旋往來(lái)于大公之家,享盡人間的榮華富貴。
如此說(shuō)來(lái),酒又有什么過(guò)錯(cuò)呢?
【賞析】
作者揚(yáng)雄其人患有口吃,不善言談,但文名頗盛。他的這篇《酒箴》狀物小賦,短小精悍,著力描述的是兩種盛器的命運(yùn)遭逢:打水陶瓶質(zhì)樸,樸實(shí)無(wú)華,有實(shí)際用途,很適用,常遭危險(xiǎn)和損害;盛酒的皮囊酒壺昏昏沉沉,倒能自得其樂(lè)。
通過(guò)兩種容器的不同用途與迥異的命運(yùn)遭遇的描寫,借器喻人,托物言志,暗含了對(duì)世態(tài)炎涼、種種不合理的人生際遇的感慨。
借物抒懷,寓意深遠(yuǎn),將酒與實(shí)政相融合,以勸誡統(tǒng)治者不要親近那些圓滑華而不實(shí)、虛頭巴腦、油腔滑調(diào)的小人而疏遠(yuǎn)樸實(shí)無(wú)華、踏實(shí)淡泊的賢人。同時(shí)又諫勸世人,莫為酒惑,應(yīng)近君子而遠(yuǎn)小人。
是一篇諷刺、警誡文章。
酒箴的評(píng)論 (共 條)
