如何快速聽懂美國人說話?看完你就會(huì)明白(第186期)
2023-08-21 20:32 作者:真正的綠箭閃電二號(hào) | 我要投稿

音變:
A: Let's see. You're not quite big (輔元) enough to be (元元) a Shylock. I give (輔元) up. What's your racket, handsome?
B: Mostly I just like to play games.
A: I bet. What kinda games?
B: I like to play post (輔元) office.
A: Post (輔元) office? It's (輔元) a kid's game.
原文:
A: Let's see. You're not quite big enough to be a Shylock. I give up. What's your racket, handsome?
B: Mostly I just like to play games.
A: I bet. What kind of games?
B: I like to play post office.
A: Post office? It's a kid's game.
單詞和短語:
Shylock
n.夏洛克(莎士比亞《威尼斯商人》中的猶太放高利貸者);冷酷無情的高利貸者
racket
- n.球拍(=racquet);<非正式>吵鬧(聲),騷鬧;<非正式>敲詐勒索,非法勾當(dāng);行當(dāng),生計(jì);<美>球拍形雪鞋;硬球壁球
- vt.尋歡作樂,花天酒地(racket about/around);喧嚷,大吵大鬧
I bet
我相信:用于表示對(duì)某個(gè)陳述的完全同意。
標(biāo)簽: