【中日自譯】高橋直純的照片日記 2023.04.26.
ぴよっ=???? ???????=???? ???????=???? ???????=???? ??????????!
啾=???? ???????=???? ???????=???? ???????=???? ???????嘰!
譯/風默然
みなさま。
とりたちの楽宴『クックドゥ?ドゥルドゥ?』?ご堪能いただいてるようで、
とても嬉しく思います?
?(?'?'?)?*
ありがとーり!ぴよっ?
ε=ε=?? ?????
各位。 好像對小鳥們的樂宴『咕咕嘟?嘟嚕嘟?』?很是滿意, 我感到非常欣慰? ?(?'?'?)?* 謝謝大家!啾? ε=ε=?? ?????
今日は、
エンディングで撮った寫真をば。
???????????)
upしてみまふ。
( ′罒`*)?"??????
今天, 把活動結(jié)尾處拍攝的照片。 ???????????) 發(fā)上來看看。 ( ′罒`*)?"咿嘻嘻嘻嘻?
しっかし。
宮田っちって、
こーんな面白いメガネ、
いったいいくつ持ってるんだろ?
???(ˊ?ˋ*?)???
然而。 宮田親, 到底有多少副 這么有趣的眼鏡??? ???(ˊ?ˋ*?)???
凄すぎない!?
?,,φ ? φ,,?
是不是超厲害的!? ?,,φ ? φ,,?
もぉね。
俺のは、
まったく前が見えない!!
??(???)???? ???????!
真是的。 我的那副眼鏡, (戴上后)完全看不見前面??! ??(???)???? 嘎哈哈哈哈!
隙間から見ようとすると、
口元とか、
顔が変なことになる。
???(ˊ?ˋ*?)???
試著從縫隙往外看的話, 嘴角 和臉上的表情都變得很奇怪。 ???(ˊ?ˋ*?)???
なんかさ。
ちっちゃい覗き穴から、
イケナイものを見るような、
そーんな、変な顔になる!
?(????)??????
總覺得啊。 就像是從小小的窺視孔里 偷窺到了不該看到的東西一樣, 變成了那種奇怪的表情! ?(????)那是什么樣子啦?
今回のとりたちの楽宴『クックドゥ?ドゥルドゥ?』の打ち合わせの時。
エプロンの話しした時。
すかさず宮田っちが、
「持ってるよ!」って。
なんなら、宮田っちから、
「エプロンあるけど使う?」って。
為這次的小鳥們的樂宴『咕咕嘟?嘟嚕嘟?』?活動進行商討籌備的時候。 提到圍裙的話題時。 宮田親立刻說了句 「我?guī)Я藝箚眩 埂?然后,宮田親又接著說, 「雖說有圍裙,要用到嗎?」這樣。
…やっぱ、すごいよねぇ。
(*?︶?*).?.:*
宮田っち。。。
…果然,很厲害呢。 (*?︶?*).?.:* 宮田親。。。
なんで持ってたんだろ?
??(???*) ????
究竟是為何要(把圍裙)帶過來的??? ??(???*) 咯咯
新品だったし。
お揃いのだったし。
おかげで、めちゃくちゃなんか、
2人揃ってて、
嬉しかったぁ───────??°?
??? ?(?????)??*????*?
既是全新的。 又是同款的。 多虧有這圍裙, 兩人一起, 都感到十分高興啦───────??°? ??? ?(?????)??*????*?
いろいろ。
感想屆いてますが。
また、新たな発見とか、
感想もお待ちしてまーす。
?????? ? ?????
收到了大家 各種各樣的感想。 此外,也期待著您 告知新的發(fā)現(xiàn)和感想。 ?????? ? ?????
#宮田幸季 #高橋直純
#とりたちの楽宴『クックドゥ?ドゥルドゥ?』
#宮田幸季 #高橋直純 #小鳥們的樂宴『咕咕嘟?嘟嚕嘟?』?