最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【雙語(yǔ)摘錄】“靈魂如野獸般陰霾,它既美好,又這樣悲哀”|俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)歌...

2023-04-14 18:13 作者:老漢邦砸正宮地位不倒  | 我要投稿

1.我把殘酷的羞辱當(dāng)做幸福,

我生活著,然而我身在夢(mèng)境,

我對(duì)每個(gè)人暗暗地羨慕,

我還暗暗地去愛每一個(gè)人。

Я счастлив жестокой обидою,?

И в жизни, похожей на сон,?

Я каждому тайно завидую

И в каждого тайно влюблен.

2. 那是世界的迷迷蒙蒙的疼痛——

昏黃的天際的反光多么奇異——

哦,請(qǐng)?jiān)试S我也變得同樣迷蒙,

請(qǐng)?jiān)试S我,允許我不再愛你!

Небо тусклое с отцветом странным —?

Мировая туманная боль —?

О, позволь мне быть также туманным

И тебя не любить мне позволь!

3. 一步步跨近的黃昏時(shí)分

和一只要死不活的月亮

在我的心房中輕聲地爭(zhēng)論,

我溫柔的心啊,正在死亡。

Тих споря в сердц ласковом?

Умирающе моем?

Наступающи сумерки?

С догорающи лучом.

4. 啊,蒼天,蒼天,我定會(huì)把你夢(mèng)見!

這不可能,說你會(huì)瞎了眼,

說白晝會(huì)燃燒,像白紙一片:

沒多少灰燼,沒多少青煙!

О небо, небо, ты мне будешь сниться!?

Не может быть, чтоб ты совсем ослепло,?

И день сгорел, как белая страница:?

Немного дыма и немного пепла!

5.為什么我要表白。

當(dāng)事情已無(wú)可逆轉(zhuǎn):

關(guān)于我的存在,

這問題已歸你掌管。

И для чего признанье,?

Когда бесповоротно

Мое существованье

Тобою решено?

6.我眼前是一輪死氣沉沉的月,

天空比一片麻布更無(wú)生機(jī),

你的世界啊,病態(tài)而又奇特,

我愿意接受這個(gè)世界,空寂!

Я вижу месяц бездыханный

И небо мертвенней холста;?

Твой мир, болезненный и странный,?

Я принимаю, пустота!

7. 你淡漠地讓波浪泛起泡沫,

你不容分說固執(zhí)地歌唱,

但是你會(huì)愛的,你會(huì)評(píng)說

這只無(wú)用的貝殼所撒的謊。

Ты равнодушно волны пенишь

И несговорчиво поешь;?

Но ты полюбишь, ты оценишь

Ненужной раковины ложь.

8. 扇貝似的手掌又大又寬,

寬大的手掌烈火般熾燃,

時(shí)而熄滅,被引向昏暗,

時(shí)而又奔向玫瑰色的火焰!

Когда широкая ладонь,?

Как раковина, пламенея,?

То гаснет, к теням тяготея,?

То в розовый уйдет огонь!

9. 或許,結(jié)束了行程

和期限,我將歸來:

在那兒——我欲愛不能,

在這兒——我真怕去愛…

Или, свой путь и срок,?

Я, исчерпав, вернусь:?

Там — я любить не мог,?

Здесь — я любить боюсь.

10.我希望我能夠?yàn)槟惴?wù),

如同其他那些愛你的人,

我口中念叨不止,出于忌妒,

用我的兩片干裂的嘴唇。

言詞已不能給我以寬慰,

不能使干涸的唇得到滋潤(rùn),

沒有你,濃密的空氣又會(huì)

化作一片空虛的混沌。

Я наравне с другими

Хочу тебе служить,?

От ревности сухими

Губами ворожить.?

Не утоляет слово

Мне пересохших уст,?

И без тебя мне снова

Дремучий воздух пуст.?

11.如今我已經(jīng)不再去妒忌,

而你,我一心想要得到,

于是我自己便把自己

送給劊子手試他的刀。

我不愿把你稱作為愛,

也不愿把你稱作喜悅,

它們對(duì)我來說已被取代,

代之以奇異而陌生的血。

Я больше не ревную,?

Но я тебя хочу,?

И сам себя несу я,?

Как жертву палачу.?

Тебя не назову я

Ни радость, ни любовь,?

На дикую, чужую

Мне подменили кровь.?

12.我立刻會(huì)對(duì)你脫口而出——

只需要再過一剎那時(shí)間:

不是喜悅,而是痛苦——

我此時(shí)在你的身上發(fā)現(xiàn),

而且,仿佛是一種罪惡,

你的櫻桃小口脈脈含情,

——它已經(jīng)被你驚惶地咬破——

在把我往你的身邊吸引……

Еще одно мгновенье,?

И я скажу тебе:?

Не радость, а мученье

Я нахожу в тебе.?

И, словно преступленье,?

Меня к тебе влечет

13.快快回到我的懷抱里來,

沒有你,我害怕我會(huì)毀滅,

如今我感到你的存在,

比以往任何時(shí)候都更強(qiáng)烈,

而一切,一切我所希冀,

此刻都分明地在我眼前。

我決不,決不再去妒忌,

然而我此刻正在把你召喚。

Вернись ко мне скорее,?

Мне страшно без тебя,?

Я никогда сильнее

Не чувствовал тебя,?

И всё, чего хочу я,?

Я вижу наяву.?

Я больше не ревную,?

Но я тебя зову

14..我要對(duì)你吐一吐隱衷,

毫不掩飾:

全是白日夢(mèng)呀,白日夢(mèng),

我的天使。

Я скажу тебе с последней

Прямотой:?

Всё лишь бредни, шерри-бренди,?

Ангел мой.

15. 我既是園丁,我也是花朵,

在世界的牢獄中不止我一個(gè)。

永恒的玻璃窗上,已留下一層

我的氣息,我的體溫。

那上面留下的是一層花紋,

不久前它變得模糊不清。

但愿迷霧般的瞬息流過,——

不會(huì)把心愛的花紋拭抹。

Я и садовник, я же и цветок,?

В темнице мира я не одинок.?

На стекла вечности уже легло

Мое дыхание, мое тепло,?

Запечатлеется на нем узор,?

Неузнаваемый с недавних пор.?

Пускай мгновения стекает муть —?

Узора милого не зачеркнуть!

16. 靈魂如野獸般陰霾,

它既美好,又這樣悲哀:

無(wú)須說任何言辭,

不該教任何道理,

И печальна так и хороша

Темная звериная душа:?

Ничему не хочет научить,?

Не умеет вовсе говорить

17.你喜歡信口胡說八道,

這一點(diǎn)倒也無(wú)傷大雅,

怎么辦呢,最溫柔的頭腦

喜怒皆形于色,毫不作假。

Ты всё толкуешь наобум,?

От этого ничуть не хуже,?

Что делать, самый нежный ум

Весь помещается снаружи

18.作怎樣絕望地言不盡意,

你微笑,你養(yǎng)成了撒謊的習(xí)慣,——

笑的時(shí)候,你那笨拙的美麗

迸發(fā)出了它全部的特點(diǎn)。

Как нечаянно запнулась,?

Изолгалась, улыбнулась

Так, что вспыхнули черты

Неуклюжей красоты.

19.你從半明半暗的廳堂里突然跳出,

身上披著一條薄薄的紗巾,——

我們沒有妨礙任何一個(gè)人,

我們也沒有吵醒熟睡的家仆……

Из полутемной залы, вдруг,?

Ты выскользнула в легкой шали

Мы никому не помешали,?

Мы не будили спящих слуг...

20. 請(qǐng)別給我的額頭上,請(qǐng)別這樣

扣上一頂讓我非常舒服的桂冠,

最好還是,請(qǐng)你來把我的心房

撕成一堆發(fā)出藍(lán)色聲響的碎片!

Не кладите же мне, не кладите

Остроласковый лавр на виски,?

Лучше сердце мое расколите

Вы на синего звона куски...

【雙語(yǔ)摘錄】“靈魂如野獸般陰霾,它既美好,又這樣悲哀”|俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)歌...的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
武平县| 永安市| 余姚市| 富川| 金沙县| 尼玛县| 桓台县| 温泉县| 贵溪市| 三台县| 博客| 古浪县| 岳阳县| 娱乐| 蛟河市| 兴安县| 自治县| 长泰县| 沽源县| 枞阳县| 奎屯市| 荔浦县| 盱眙县| 临海市| 黄浦区| 拜泉县| 普兰店市| 台中市| 桐柏县| 阳信县| 凯里市| 化州市| 鹿邑县| 永仁县| 陆良县| 石首市| 义马市| 阿荣旗| 建水县| 池州市| 长阳|