每天讀一章·論語·公冶長篇第五(7)
【正文】
子曰:“道不行,乘桴①浮于海,從我者其由與?”子路聞之喜。子曰:“由也好勇過我,無所取材②?!?/p>
【注解】
①桴(fú):在水面浮行的小木排或竹排,大的叫筏,小的叫桴。
②無所取材:本句中“材”有多種解釋,一說為制作桴子的材料;一說通“裁”,裁奪、裁解,本句解釋為不能裁奪事理,聽不出孔子的意思;一說通“哉”,語氣助詞,本句解釋為沒有可取之處。
【譯文】
孔子說:“我的主張不能得到實行,就乘著桴子漂流海外,能跟隨我一起的大概只有仲由吧?”子路(仲由)聽了這話很高興??鬃诱f:“仲由你的勇敢超過我,可你找不來制作桴子的材料啊。”
孔子說只有仲由會跟隨自己,一方面是夸贊仲由的勇敢,另一方面更是在說仲由的急躁沖動之性。孔子在這里是政治主張屢屢受挫之后略帶自嘲的戲謔之言,并非真要漂流海外。但仲由沒有聽出這個意思,所以孔子便戲謔地說仲由找不來制作桴子的材料。
標(biāo)簽: