思佳客·癸卯除夜吳文英?〔宋代〕自唱新詞送歲華。鬢絲添得老生涯。十年舊夢無尋處,

《思佳客·癸卯除夜》是 宋代 詞人 吳文英 所作的一首詞。上片感嘆年華消逝,自己卻經(jīng)常羈旅在外,無法歸家;下片感嘆自己之貧困潦倒,并作貧富對比。詞人悲今悼昔,抒發(fā)了窮愁潦倒,寂寞失意的孤苦之情。全詞采用自訴的形式,既有景物形象描寫,又有議論感情傾訴,顯得情深意真,富有感染力。詞作純用白描,了無彩飾,直抒胸臆,感時(shí)傷老,人生如寄的悲哀滲透于字里行間。

思佳客·癸卯除夜1
自唱新詞送歲華2。鬢絲添得老生涯。十年舊夢無尋處3,幾度新春不在家。
衣懶換,酒難賒4??蓱z此夕看梅花。隔年昨夜青燈在5,無限妝樓盡醉嘩6。?[1]

詞句注釋
1.思佳客:詞牌名,即《鷓鴣天》,雙調(diào)五十五字,上片四句,下片五句,上下片各三平韻。前片第三、四句,與過片三言兩句多作對偶。癸卯:公元1243年(宋理宗淳祐三年)。根據(jù)夏承燾《吳夢窗系年》,當(dāng)時(shí)詞人四十四歲,尚在杭州。
2.送歲華:送走舊年。
3.十年:是計(jì)整數(shù),并非確數(shù),其實(shí)詞人從公元1232年(宋理宗紹定五年)到蘇州倉幕,至公元1243年(癸卯年)已有十一年了。
4.賒(shē):欠賬。
5.青燈:油燈。因燈焰色青,故稱青燈。
6.醉嘩:一作“翠華”。嘩,吵嚷,喧嘩。?[2]?
白話譯文
唱著自己新譜的歌詞,送走一年的時(shí)光。兩鬢的白發(fā),也把自己送向了老年歲月。十年的舊夢,無處追尋。多少個(gè)新春,我都不是在家度過。
衣服懶得換,酒錢也難賒??蓱z我今晚只能看看梅花。那一盞青燈,亮過了半夜也亮到了新年,四周無數(shù)的彩樓中,盡是勸酒聲與喧鬧聲。?[3]
標(biāo)簽: