【語齋.翻譯】“我吃飽了”用英語如何表達(dá)?快來get一下吧!
點(diǎn)擊上方“語齋翻譯”↑↑↑關(guān)注我們
語齋翻譯,竭誠為每一位客戶提供滿意的翻譯服務(wù)!
語齋愿與您共同分享英語知識、翻譯技能、學(xué)術(shù)及多業(yè)界資訊,成就您事業(yè)的飛越。
Hey, there~ 歡迎再次來到這里。與語齋一起,每天進(jìn)步一點(diǎn)點(diǎn),做最好的自己。
翻譯需求,歡迎聯(lián)系
語齋翻譯恭祝各位合作伙伴春節(jié)愉快、開工大吉

逢年過節(jié)你們會不會跟家人出去參加個婚禮或者家庭聚會什么的?每逢這個時候,遇到滿桌的美食誘惑,難免要胡吃海塞一番。你們的身體處于快速發(fā)育的關(guān)鍵時刻,親人長輩也肯定要勸你多吃點(diǎn)這個,多來點(diǎn)那個……假如你吃不下了,該怎么說呢?
1. I'm full.
(1). The steak is so yummy! But I’m full, I can’t finish it. 牛排太美味了,但是我已經(jīng)飽了, 吃不完了。
(2). — Do you need some more? 你要再來點(diǎn)嗎?
— No, thanks. I’m full. Just the bill, please.
不了,謝謝。我已經(jīng)飽了。買單吧。
2. I'm stuffed. 我吃撐了。我很飽了。
stuff作名詞泛指“東西”;作動詞指“把……塞滿,把……裝進(jìn),喂飽”。所以后面加上ed 變成形容詞后就是“塞滿的,吃飽的”的意思。
如:(1). — Anything else? 還需要別的嗎?
— No, thanks. I’ve had enough. I’m stuffed.
不了,謝謝。我已經(jīng)飽了。我吃撐了。
(2). I have been stuffed. I have no stomach for anything.
我已經(jīng)很飽了,什么也吃不下了。
3. I can't eat another bite. 我一口也吃不下了。
bite有“咬,咀嚼”的意思,在這里作名詞。
(1). — Would you like some more dessert? 需要再來點(diǎn)甜點(diǎn)嗎?
— No, thank you. I’ve eaten too much. I can’t eat another bite.
不了,謝謝。我已經(jīng)吃太多了。一口也吃不下了。
(2) . Thank you for the tasty dishes. But I’ve had too much. I can’t eat another bite.
謝謝你的美味菜肴。但是我已經(jīng)吃得太多了,一口也吃不下了。

看完以上六個例句,你是不是已經(jīng)飽飽的啦?
語齋翻譯愿與您共同分享學(xué)術(shù)及多業(yè)界的內(nèi)容資訊,成就您事業(yè)的飛越。有任何問題或翻譯需求,歡迎聯(lián)系。