【古籍翻譯】神灸經(jīng)綸灸后調(diào)養(yǎng)篇(2)
【原文】一在養(yǎng)肝:肝者魂之處也,其竅在目,其位在震,主春生,發(fā)動之令也,然木能動風(fēng),故經(jīng)曰:諸風(fēng)掉眩,皆屬于肝。
?
【翻譯】其二在于養(yǎng)肝:肝是藏魂的地方,它開竅于目,方位在震位,主春天生發(fā),是生長活動的時令。但是木旺能引起動風(fēng),所以內(nèi)經(jīng)說:諸風(fēng)掉眩,皆屬于肝。
?
【原文】又曰:陽氣者,煩勞則張,精絕,辟積于夏,使人煎厥,春氣方升,而煩勞太過,則氣張于外,精絕于內(nèi),春令邪辟之氣,積久不散,至夏則火旺,而真陰如煎,火炎而虛氣逆上,故曰:煎厥又曰肝氣失治,善怒者名曰煎厥,戒怒養(yǎng)陽,使生生之氣相生于無窮。
?
【翻譯】內(nèi)經(jīng)又說:煩勞引起陽氣暫時的亢奮,精微斷絕,積累到夏天,使人煎厥。春氣主升,過于煩悶勞累陽氣就會在體外暫時亢奮,體內(nèi)的精微物質(zhì)受損,春天邪氣長期累積不消散,到了夏天就會火旺,體內(nèi)真陰就象被火煎熬一樣,火旺陰虛肝陽上亢,所以說:肝氣失調(diào),經(jīng)常憤怒的稱為煎厥,春夏應(yīng)戒除憤怒,穩(wěn)固陽氣,讓春季生發(fā)生命之氣在體內(nèi)一直循環(huán)相生。
?
【原文】又曰:大怒,則形氣絕,而血菀于上,使人薄厥菀結(jié)也,怒氣傷肝,肝為血海,怒則氣上,氣逆則絕,所以,血菀上焦相迫,曰薄氣逆,曰厥氣血,俱亂故為薄厥積于上,勢必厥而吐也,薄厥者,氣血之多而盛者也,所以肝藏血,和則體澤,衰則枯槁,故養(yǎng)肝之要在于戒忿怒是攝生之第一法也。
?
【翻譯】內(nèi)經(jīng)又說:大怒,就會導(dǎo)致體內(nèi)實質(zhì)性物質(zhì)和精微物質(zhì)受損,血液郁結(jié)在上焦,使人薄厥。怒傷肝,肝為血海,發(fā)怒后氣向上沖,氣逆行就會斷絕,所以,血郁結(jié)在上焦,稱為薄氣逆,也耗盡氣血,氣血都混亂是薄厥積累在上焦。一定會四肢厥冷并且嘔吐,薄厥是氣血過多而且過于充盛導(dǎo)致的,人體用肝來儲藏多余的血,肝氣和身體就手潤澤,肝氣過旺就會導(dǎo)致身體枯槁,所以養(yǎng)肝的要點在于戒除憤怒,這是養(yǎng)生最重要的方法。
各位看官 求點贊求投幣 求評論