《美麗的西部森林》德語原文&中文
Heute wollen wir marschieren,
Einen neuen Marsch probieren,
In dem sch?nen Westerwald,
Ja da pfeift der Wind so kalt.
Oh du sch?nen Westerwald!
über deine H?hen pfeift der Wind so kalt,
Jedoch der kleinste Sonnenschein,
Dringt tief in's Herz hinein.
Oh du sch?nen Westerwald!
über deine H?hen pfeift der Wind so kalt,
Jedoch der kleinste Sonnenschein,
Dringt tief in's Herz hinein.
Und die gretel und der Hans
Geh'n des Sonntags gern yum Tanz.
Weil das Tanzen Freude macht,
Und das Hery im leibe lacht.
Oh du sch?nen Westerwald!
über deine H?hen pfeift der Wind so kalt,
Jedoch der kleinste Sonnenschein,
Dringt tief in's Hery hinein.
Oh du sch?nen Westerwald!
über deine H?hen pfeift der Wind so kalt,
Jedoch der kleinste Sonnenschein,
Dringt tief in's Hery hinein.
Ist das Tanzen dann vorbei
Gibt's gew?hnlich Keilerei.
Und dem Bursch'den das nicht,
freut Man sagt der hat kein Schneid.
Oh du sch?nen Westerwald!
über deine H?hen pfeift der Wind so kalt,
Jedoch der kleinste Sonnenschein,
Dringt tief in's Hery hinein.
Oh du sch?nen Westerwald!
über deine H?hen pfeift der Wind so kalt,
Jedoch der kleinste Sonnenschein,
Dringt tief in's Hery hinein.
今天我們開始新的行軍
開始一段新的征程
在這美麗的西部森林
迎面吹過陣陣涼風(fēng)
哦,你,美麗的西部森林
盡管吹來的風(fēng)是那樣的寒冷
但是微弱的陽光
也溫暖著我的心
哦,你,美麗的西部森林
盡管吹來的風(fēng)是那樣的寒冷
但是微弱的陽光
也溫暖著我的心
漢斯帶著格蕾特
周末跳舞多愉快
舞蹈讓人心舒暢
歡笑聲不絕回蕩
哦,你,美麗的西部森林
盡管吹來的風(fēng)是那樣的寒冷
但是微弱的陽光
也溫暖著我的心
?哦 你,美麗的西部森林
盡管吹來的風(fēng)是那樣的寒冷
但是微弱的陽光
也溫暖著我的心
正當(dāng)舞蹈剛停止
一場戰(zhàn)斗又打響
小伙子要是不敢打仗
就會被人當(dāng)成笑話
哦,你,美麗的西部森林
盡管吹來的風(fēng)是那樣的寒冷
但是微弱的陽光
也溫暖著我的心
哦,你,美麗的西部森林
盡管吹來的風(fēng)是那樣的寒冷
但是微弱的陽光
也溫暖著我的心