【音樂劇譯配】《情意滿心間》A Heart Full of Love粵語(yǔ)中文版
A Heart Full of Love 《情意滿心間》
Marius:A heart full of love
馬呂斯:一顆心溢滿了愛
(情意滿心間)
A heart full of song
愛讓我開口歌唱
(來唱這首歌)
I'm doing everything all wrong
我的世界一片混亂
(身心早失去自控)
Oh God, for shame
上帝啊 我真是羞愧難當(dāng)
(唐突欠敬)
I do not even know your name
我竟然不知道你的名字
(竟未了解小姐姓名)
Dear Mad'moiselle
親愛的小姐
(我的小姐)
Won't you say?
你愿意講嗎?
(可愿說)
Will you tell?
你會(huì)告訴我嗎?
(給知曉?)
Cosette:A heart full of love
珂賽特:一顆心溢滿了愛
(情意滿心間)
No fear, no regret
無(wú)畏無(wú)懼也不后悔
(無(wú)悔無(wú)忌憚)
Marius:My name is Marius Pontmercy
馬呂斯:我的名字是馬呂斯·彭眉胥
(我名叫 Marius Pontmercy)
Cosette:And mine's Cosette
珂賽特:我叫珂賽特
(我叫Cosette)
Marius:Cosette, I don't know what to say
馬呂斯:珂賽特 我不知道該說什么
(Cosette,我講不出說詞)
Cosette:Then make no sound
珂賽特:那就什么也不要講
(勿說出聲)
Marius:I am lost
馬呂斯:不思量
(心難靜)
Cosette:I am found!
珂賽特:自難忘
(心認(rèn)定)
Marius:A heart full of light
馬呂斯:一顆心滿是陽(yáng)光
(情熾似火光)
Marius:/Cosette:A night bright as day
馬呂斯/珂賽特:夜晚比白晝還明亮
(燃照晚空中)
Marius:And you must never go away. Cosette, Cosette
馬呂斯:請(qǐng)你千萬(wàn)別離我而去 珂賽特 珂賽特
(請(qǐng)你莫轉(zhuǎn)身遠(yuǎn)別去,Cosette, Cosette)
Cosette:This is a chain we'll never break
珂賽特:我們被永不被斷裂的鏈條牽扯
(永沒法分開的愛情)
Marius:Do I dream?
馬呂斯:我在做夢(mèng)嗎?
(春夢(mèng)里?)
Cosette:I'm awake!
珂賽特:我是清醒的!
(心清醒!)
Marius:A heart full of love(He was never mine to me)
馬呂斯:一顆心溢滿了愛(他從來不屬于我)
(M:情意滿心間 ? E:癡心妄愿得到他)
Marius:/Cosette:A heart full of you
馬呂斯/珂賽特:一顆心裝滿了你
(M&C:情意已相依)
Marius:A single look and then I knew(Why regret what cannot be?)
馬呂斯:只需一眼我就知道(何必為不可能的事懊悔?)
(M:一眼便清楚已明瞭 E:不必抱著遺憾意)
Cosette:I knew it too(These are words he'll never say)
珂賽特:我也知道(這些他永不會(huì)對(duì)我說)
(C:我也心知 ?E:這些他都 不跟我講)
Marius:From today(Not to me. Not to me. Not to me....)
馬呂斯:從今天開始(不會(huì)對(duì)我說…)
(M:今日起 ?E:終究是,假的愛,不是我)
Cosette:Every day
珂賽特:每一天都是
(此一生)
Cosette & Marius:And it isn't a dream(His heart full of love)
珂賽特&馬呂斯:因?yàn)檫@不是夢(mèng)(他的心溢滿了愛)
(C:相依一生沒變 ?M:美滿了這一生 E:情滿他的心)
Not a dream after all.(He will never feel this way...)
終究不是夢(mèng)(他永遠(yuǎn)不會(huì)懂我的心…)
(C現(xiàn)在一切已完美 ?M:現(xiàn)在一切已實(shí)現(xiàn) ? E:我永不會(huì) 得 到 他)