海鷗(于雷譯) 石川啄木
染一身海藻的清幽,?
枕一片白晝的沙丘;?
明亮的羽翼劃破波峰,?
多么從容啊,潔白的海鷗!?
她忽而在水邊散碎的白沫中覓食,?
忽而到我的腳邊歇息,把羽翅斂收。?
我曾張開雙手,放聲長嘯,?
白鷗既不飛去,也不驚叫。?
她在濕潤的沙灘上闊步,?
迎著滾滾而來的波濤大笑。?
她的雙眼瞪得滾圓,?
瞳仁里閃爍著碧海的澄藍。?
那是神圣的寶壺啊,?
凝聚著千萬顆珍珠的光源。?
你以無邊的大海為家,?
大海又是你歡唱的歌。?
只要你奮翅遨游,?
顯示自己的氣魄;?
那么,你足跡所至,日光所射,?
什么狐疑、恐怖、輕蔑、辱沒……?
一切卑鄙的黑影統(tǒng)統(tǒng)溜走;?
長天蔚藍藍地清澈。?
啊,逍遙的天使喲!?
你佇立在世俗的羅網(wǎng)環(huán)顧西東,?
你打開了清靜之門鎖的逍遙的精靈!?
然而喲,我們這些大自然的寵兒,?
怎么能飛上那宛如天國的路程。?
在這兒,你聽,?
這只海鷗的歌聲:?
“我就是追逐的天使,?
又是自由愛情的夢。?
我住在朝霞下盛開的白蘋的馨香里,?
聽那奔騰起伏、洶涌的濤聲中,?
光明與黑暗不斷地涌來,?
永遠奮勇直前的歌,?
是大無畏人生的歡騰。”?
啊,我的朋友,?
我有一個心愿:?
你可否將閃亮的永不疲倦的雙翼,?
暫借給我——你這無翅的伙伴。?
什么地方有你,?
就吹來和平、快樂的熏風,?
就有黃金似的太陽照在云端。?
然而啊,?
人間的國度里,?
污穢的風吹得久長,?
自由的花朵多年棄之于地,?
不朽與詩的純真早已淪亡。
標簽: