都江堰翻譯
都江堰翻譯
?
1??正課
? 都江堰(Dujiangyan)坐落在成都平原西部的岷江上,距成都市約50公里,始建于公元前三世紀(jì)。它的獨(dú)特之處在于無(wú)需用堤壩調(diào)控水流。2000多年來(lái),都江堰一直有效地發(fā)揮著防洪與灌溉作用,使成都平原成為旱澇保收的沃土和中國(guó)最重要的糧食產(chǎn)地之一,都江堰工程體現(xiàn)了我國(guó)人民與自然和諧共存的智慧,是全世界年代最久、仍在使用、無(wú)壩控水的水利工程。 都江堰坐落在成都
平原
西部的岷江上。 Dujiangyan is located on the Minjiang River in the west of Chengdu
Plain
.
距
成都市約50公里 and
(我認(rèn)為這里有一個(gè)
around
,因?yàn)橛屑s)
50km
away from
Chengdu City 始建于公元前三世紀(jì)。 It was built in the third centry BC. 它的
獨(dú)特之處
在于無(wú)需用
堤壩
調(diào)控水流。 Its
uniqueness
is that it doesn't need
dam
to control water flow. 2000多年來(lái),都江堰一直有效地
發(fā)揮著防洪與灌溉作用
,使成都平原成為旱澇保收的
沃土
和中國(guó)最重要的糧食產(chǎn)地之一。
(一直:現(xiàn)完進(jìn))
Over 2000 years,Dujiangyan has been
playing roles of preventing floods and irrigation,
which made Chengdu Plain
(問(wèn)一下這里需要加一個(gè)becoming嗎?)
a
fertile land
whether in drought or flood and one of the most important food producing places in China.
都江堰工程
體現(xiàn)
了我國(guó)人民與自然
和諧
共存的
智慧
。 The project of Dujiangyan has
show
n the
wisdom
of us Chinese people to live with nature
harmoniously
. 是全世界年代最久、仍在使用、無(wú)壩控水的水利工程。 It is the oldest water project that is still in use without a dam to control water.
Dujiangyan is located on the Minjiang River in the west of Chengdu Plain and 50km and 50km away from Chengdu City. It was built in the third centry BC. Its uniqueness is that it doesn't need dam to control water flow. Over 2000 years,Dujiangyan has been playing roles of preventing floods and irrigation,which made Chengdu Plain a fertile land whether in drought or flood and one of the most important food producing places in China. The project of Dujiangyan has shown the wisdom of us Chinese people to live with nature harmoniously. It is the oldest water project that is still in use without a dam to control water.
體現(xiàn):show / reflect