【日本小5道德】18#在澳大利亞學(xué)到的事
オーストラリアで學(xué)んだこと(在澳大利亞學(xué)到的事)
私は、父の仕事の都合で、一月ほど前、オーストラリアのシドニーにやって來ました。ある日の夕方、ペットのラッキーとカールを連れて散歩していた時のことでした。
(我因為父親工作的關(guān)系,約一個月前,來到了澳大利亞的悉尼。某日傍晚,我?guī)е鴮櫸飈ucky和curl散步的時候。)
「ハロー?!?/p>
(“你好?!保?/span>
向こう側(cè)から歩いてきた女の人が、擦れ違う時に、にこっと笑いながら言ったのです。それが、まるで、ずっと前からの知り合いであるような笑顔と、自然な態(tài)度だったので、私はびっくりして、「ハロー?!工却黏à毳骏ぅ撺螗挨蚴Г盲?、そのまま通り過ぎてしまいました。しかし、私は、思いがけない女の人の笑顔と、爽やかな一言で、心の底まで溫められ、明るい気持ちになって帰りました。
(與對面走來的女子擦肩而過的時候,她笑著說道。仿佛是老相識般的笑容與自然的態(tài)度,因此我怔了一下,錯失了回答“你好?!钡臅r機,就這樣走過了。然而,意想不到的女子的笑容與她爽朗的一句話,使我心底也感到溫暖明快地回家了。)
家へ帰ってからも、ずっとその女の人のことが心から離れませんでした。あの時、どうして私も「ハロー?!工妊预à胜盲郡韦坤恧?。小學(xué)生の私に大人の人から挨拶してくれたのに。それに、あの人の笑顔は、「ようこそオーストラリアへ?!工妊预盲皮い毪瑜Δ恰ⅳ趣皮怄窑筏莩证沥摔丹护皮欷郡韦?、と思うと、私は自分の取った態(tài)度が殘念でなりませんでした。
(回到家后,那名女子的事也一直在我心中揮之不去。為什么我那時沒能說“你好?!蹦??明明被大人向小學(xué)生的我打招呼了。而且,那人的笑容仿佛在說“歡迎來到澳大利亞。”讓我非常愉快,如此一想,我覺得自己的態(tài)度非常遺憾。)
もう一度會ったら、今度は私の方から、あなたの國に住まわせてもらってありがとうと言う気持ちを込めて、「ハロー?!工劝ま伽筏郡い人激い蓼筏?。
(如果能再一次見到她的話,下次由我來懷著“感謝你的祖國讓我居住”的感情,說“你好?!保?/span>
次の日の夕方、同じコースを歩いていると、前方でバスがとまり、昨日の女の人が降りてくるのが見えました。今日こそ、私の方から「ハロー。」と言うのだと、決意してきたはずなのに、その人の姿が見えると、今までなんでもなかった心臓が、ドッキンドッキンと鳴り出しました。それでも、私は勇気を出して、その人の目を見ながら、「ハロー?!梗ㄗ蛉栅悉嗓Δ猡ⅳ辘趣?。)と、精一杯の気持ちを聲にしました。すると、その女の人も、「ハロー。ハウ·アー·ユー?!工?、微笑み返してくれました。この時には、私の心臓も落ち著いて、「アイム·ファイン·サンキュー?!工却黏à毪长趣鰜恧蓼筏俊r間にすれば、一分もない短い會話でしたが、後に、清々しい気持ちが殘りました。
(翌日的傍晚,我按同樣的路線走著的時候,我看到前方的巴士停下了,昨天的女子走了下來。我明明下定決心今天一定要由我來說“你好?!比欢?,我一看到那個人,平靜的心臟就開始怦怦直跳。即便如此,我鼓起勇氣,看著那人的眼睛,滿帶著“昨天很感謝?!钡男那?,說道:“你好?!庇谑?,那個女子也微笑著回道:“你好,你好嗎?”這時我的心臟也恢復(fù)了平靜,能夠回答“我很好,謝謝?!绷恕臅r間而言,是一分鐘也不到的簡短的對話,不過,之后帶給我了清爽的心情。)
「ハロー?!埂弗烯`イ?!工?、まだ十分に英語を話せない私の最小限の挨拶です。町、公園、海など、色々な場所でかわされる「ハロー?!工妊预σ谎预?、その日一日を、とても楽しいものにしてくれます。
(對于還不怎么會說英語的我而言,“你好?!薄班恕!笔亲畹拖薅鹊恼泻簟T诔擎?zhèn)、公園和海邊等各種地方互相說一句“你好?!睍刮乙徽於己芸鞓?。)
オーストラリアは日本との繋がりが深く、観光地としても、とても人気があります。素晴らしい自然、コアラやカンガルーなどの可愛い野生動物などとともに、住んでいる人々がおおらかで、ゆったりと生活していることも、その人気の一つではないかと思います。
(澳大利亞和日本關(guān)系淵源,作為觀光地也很有人氣。與美麗的自然,考拉和袋鼠等可愛的野生動物一起居住的人們過著大方而又悠閑的生活,也是它的人氣之一吧。)
見知らぬ人にもさらりと挨拶出來るオーストラリアの人を見て、挨拶こそ、住み心地の良い社會を作るための第一歩だ、と考えるようになりました。
(我看著澳大利亞人對不認(rèn)識的人也能輕易地打招呼,就覺得打招呼才是創(chuàng)造出居住舒適的社會的第一步。)
私は小さい頃から、母に、「近所の人や知っている人に會ったら、きちんとご挨拶するんですよ?!工妊预铯欷朴盲皮郡瑜Δ蕷荬筏蓼?。そして、友達や學(xué)校の先生、近所の人など、知っている人の間だけで、挨拶をしてきたように思います。
(母親從我小時候起就教育我“遇到附近的人和認(rèn)識的人,要好好打招呼?!辈⑶?,我只對朋友和學(xué)校的老師、鄰居等認(rèn)識的人打招呼。)
しかし、そのことについて、なんの疑問も持たずにオーストラリアに來て、私は、この國の人々を通して、素晴らしいことを?qū)Wびました。知っている人、知らない人と區(qū)別するのでなくて、皆同じ一つの地球に住んでいる仲間としてかわす挨拶の爽やかさ。心の底まで暖かくなってきます。
(然而,對此毫無疑問地來到澳大利亞后,我通過這個國家的人們學(xué)到了很棒的事。認(rèn)識的人與不認(rèn)識的人沒有區(qū)別,大家作為住在同一個地球上的同伴,打招呼帶來的爽朗感,一直暖到心底了。)
日本へ帰ったら、皆がもっともっと気持よく暮らしていけるように、この國で學(xué)んだ良い習(xí)慣を?qū)g行していきたいと思います。
(回到日本后,為了能讓大家生活得更愉快,我想要實行在這個國家所學(xué)到的好習(xí)慣。)

