ぱられループ を歌ってみた (Parallel Loop)(平行的輪回) 羅馬音
本次整理時長:約29分鐘 好久以前喜歡的一首歌 (原唱是初音哦) 神様はきっと 神明大人一定 ka mi sa ma wa ki to にげだしてしまったの 是逃走了吧 ni ge da shi te shi ma ta no シッポをまいて 夾著尾巴 shi po wo ma i te 神様はきっと 神明大人一定 ka mi sa ma wa ki to にげだしてしまったの 是逃走了吧 ni ge da shi te shi ma ta no シッポをまいて 夾著尾巴 shi po wo ma i te スタコラサッサ 行色匆匆 su ta ko ra sa sa あたしはきっと 我啊一定 a ta shi wa ki to 踏み外してしまったの 是脫離了正軌吧 fu mi ha zu shi te shi ma ta no 天國の階段と 無論是通往天國的階梯 te n go ku no ka i da n to すてきなリズム 又或是完美的節(jié)奏 su te ki na ri zu mu だからこうして 所以才一直如此 da ka ra ko u shi te 待ってるの 等候著 ma tte ru no ぱられる 平行世界 pa ra re ru 迷える子羊と 迷路的羔羊 me i e ru ko hi tsu ji to 噓つきオオカミが 與撒謊的大灰狼 u so tsu ki o o ka mi ga 踴るワルツ 跳著華爾茲 o do ru wa ru tsu ぱられる 平行世界 pa ra re ru 怯える満月と 膽怯的滿月 o bi e ru ma n ge tsu to 虛ろな朝日 與空洞的朝陽 u tsu ro na a sa hi me 目が眩むわ 都讓人頭暈目眩 ga ku ra mu wa 神様はきっと 神明大人一定 ka mi sa ma wa ki to 逃げ出してしまったの 是逃走了吧 ni ge da shi te shi ma ta no 途方にくれて 走投無路 to ho u ni ku re te スタコラサッサ 行色匆匆 su ta ko ra sa sa あたしはきっと 我啊一定 a ta shi wa ki to to 囚われてしまったの 是被囚禁起來了吧 ra wa re te shi ma ta no 終わらない夢の中 于永無盡頭的夢中 o wa ra na i yu me no chu u 輪廻のワルツ 跳著輪回的華爾茲 ri n ne no wa ru tsu だからこうして 所以才一直如此 da ka ra ko u shi te 待ってるの 等候著 ma tte ru no ぱられる 平行世界 pa ra re ru 迷える子羊と 迷路的羔羊 me i e ru ko hi tsu ji to 噓つきオオカミが 與撒謊的大灰狼 u so tsu ki o o ka mi ga 踴るワルツ 跳著華爾茲 o do ru wa ru tsu ぱられる 平行世界 pa ra re ru 怯える満月と 膽怯的滿月 o bi e ru ma n ge tsu to 虛ろな朝日 與空洞的朝陽 u tsu ro na a sa hi me 目が眩むわ 都讓人頭暈目眩 ga ku ra mu wa ぱられる 平行世界 pa ra re ru はずれる音楽と 走調(diào)的音樂 ha zu re ru o n ga ku to 交わらない あたし 和永遠不會與我相交的 ma ji wa ra na i a ta shi ka 彼のリズム 他的節(jié)奏 re no ri zu mu ぱられる 平行世界 pa ra re ru はずれる音楽と 走調(diào)的音樂 ha zu re ru o n ga ku to 交わらない あたし 和永遠不會與我相交的 ma ji wa ra na i a ta shi ka 彼のリズム 他的節(jié)奏 re no ri zu mu